Unsetting of the VAS shall be achieved by one or a combination of the following devices. | Отключение СОСТС должно обеспечиваться одним из указанных ниже устройств или их сочетанием. |
In addition to the original equipment audible warning device, a separate audible warning device may be fitted in the area of the vehicle which is controlled by the VAS, where it shall be protected against easy, rapid access by persons. | Помимо звукового сигнального устройства, являющегося частью первоначального оборудования, транспортное средство может быть оснащено отдельным звуковым сигнальным устройством, устанавливаемым в той части, которая контролируется СОСТС, где оно должно быть защищено от легкого и быстрого доступа посторонних лиц. |
Insofar as these additional sensors generate an alarm signal even after an intrusion has occurred or under external influences, the alarm signal, activated by one of the above-mentioned sensors, shall be activated not more than 10 times within the same activation period of the VAS. | Поскольку эти дополнительные датчики генерируют сигнал оповещения даже после проникновения посторонних лиц или под влиянием внешних факторов, сигнал оповещения, включенный одним из упомянутых выше датчиков, должен включаться не более десяти раз в течение одного и того же периода включения СОСТС. |
In this case, separate deliberate action must be taken each time before the VAS is set. | В этом случае каждый раз перед включением СОСТС должно быть совершено отдельное преднамеренное действие. |
In the case of VAS which includes an immobilizer, additional instructions regarding compliance with the requirements of Part IV of this Regulation. | К каждой СОСТС должны прилагаться: 6.5.1 Инструкции по установке: 6.5.1.1 перечень транспортных средств и моделей транспортных средств, для которых предназначено устройство. |
VAs should be predictive, conceptualizing what might happen to an identifiable population or ecosystem under conditions of particular risk and hazards. | Оценки уязвимости должны быть предсказывающими, концептуализирующими то, что могло бы случиться с идентифицированной группой населения или экосистемой в условиях особого риска и угроз. |
VAs should be tailor-made for the water resources management or water services of a particular basin. | Оценки уязвимости должны быть специфическими для управления водными ресурсами или водоснабжения в конкретном бассейне. |
VAs should cover physical aspects such as land use and risk to infrastructures, including the health system infrastructure in areas that present a hydrological risk, but should also incorporate social vulnerability assessments. | Оценки уязвимости должны охватывать физические аспекты, такие как землепользование и риск для инфраструктур, включая инфраструктуру здравоохранительной системы на территории, подверженной гидрологическому риску, но также должны включать в себя и социальные оценки уязвимости. |
Vulnerability assessments (VAs) provide decision makers with information that guides choices related to where and when interventions should be made, and in what form. | Оценки уязвимости (ОУ) дают ответственным лицам информацию, которая помогает сделать выбор относительно того, где и когда нужно провести мероприятие, и в какой форме. |
The name is derived from *Cerkvnica, a univerbation of *Cerkvna (vas) 'church village'. | Название происходит от *Cerkvnica, производной от *Cerkvna (vas) (церковная деревня). |
Vas is frequently compared to the Australian band Dead Can Dance. | Vas часто сравнивают с австралийской группой Dead Can Dance. |
Bercut offers the most profitable VAS - business-critical, convergent services for global telecom holdings. | Bercut предлагает наиболее выгодные VAS - бизнес-критичные, конвергентные сервисы для глобальных телекоммуникационных холдингов. |
Bercut solutions are managed on the base of subscriber needs, which is a key to the success of VAS among subscribers. | Управление решениями Bercut осуществляется на основе потребностей абонентов. Это обстоятельство является ключом к успеху VAS у абонентов. |
The video for this single was directed by Jon Small who directed the videos for "Si Tú Te Vas" and "Experiencia Religiosa". | Видео на песню снимал Джон Смел, который снимал видеоклипы на песни Иглесиаса «Si Tu Te Vas» и «Experiencia Religiosa». |
Vulnerability assessments (VAs) provide decision makers with information that guides choices related to where and when interventions should be made, and in what form. | Оценки уязвимости (ОУ) дают ответственным лицам информацию, которая помогает сделать выбор относительно того, где и когда нужно провести мероприятие, и в какой форме. |
VAs are based on scenarios and model outcomes, and are the first steps to better understanding the potential impacts of climate change and move to more effective and adaptive management and finally, climate proofing. | ОУ основаны на сценариях и результатах моделей и являются первыми шагами к лучшему пониманию потенциальных воздействий изменения климата, движением к более эффективному и адаптивному управлению и, наконец, к защите от последствий изменения климата. |