| At the current rate, Afghanistan's old growth forest could vanish within a decade. | При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет. |
| For all intents and purposes, you'd simply... vanish. | Учитывая намерения и цели, вам придется просто... исчезнуть. |
| We not only push troubles, we make them vanish. | мы не решаем проблем, а заставляем их исчезнуть |
| I could vanish forever at any moment, and we'd have no idea when or what would happen next... | Я могу исчезнуть навсегда в любой момент, и мы не знаем, когда или что произойдет тогда... |
| To cut a long story short, the man should vanish. | Короче говоря, этот человек должен исчезнуть. |
| And the rumors of us making people vanish... | И слухи о нас, что мы заставляем людей исчезать... |
| The Georgian émigrés' hopes that the Great Powers intended to help had begun to vanish. | Надежды грузинских эмигрантов о помощи со стороны великих держав постепенно начали исчезать. |
| The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes. | Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов. |
| Therefore, once prosperity has spread over to rural areas, negative stereotypical practices would gradually vanish. | Поэтому по мере распространения экономического процветания на сельские районы основанные на негативных стереотипах обычаи будут постепенно исчезать. |
| The problem is not just the moral inadequacy of the economic virtues, but their disappearance. Hard work and inventiveness are still rewarded, but self-restraint, thrift, and prudence surely started to vanish with the first credit card. | Проблема состоит не только в моральной неадекватности экономических ценностей, но в их исчезновении. Упорный труд и изобретательность все еще приветствуются, но самоограничение, бережливость и рассудительность, несомненно, начали исчезать с момента появления первой кредитной карточки. |
| I appeal to you: do not let hope vanish. | И я призываю вас: не позволяйте испариться надежде. |
| How could she vanish into thin air? | Как она смогла испариться в воздухе. |
| If the artifact let the thief walk into a jewelry store and vanish, then why isn't he vanishing now? | Если артефакт позволяет вору войти в ювелирный магазин и испариться, то почему он до сих пор не испаряется? |
| If you're going to vanish, you have to call, okay? | Если начнёшь пропадать - зови, ясно? |
| He wouldn't call for an alert and vanish, unless- | Он не стал бы объявлять тревогу и пропадать, если только он не... |