They're likely to vanish in the blink of an eye. | Они могут исчезнуть в мгновение ока. |
We not only push troubles, we make them vanish. | мы не решаем проблем, а заставляем их исчезнуть |
If I wish you to vanish with all my heart you'll disappear, right? | Если я от всего сердца пожелаю тебе исчезнуть, ты пропадешь, ведь так? |
He's just made an egg vanish. | Он заставил яйцо исчезнуть. |
Sea levels will rise so much that entire nations represented in this Hall may vanish. | Уровень моря может подняться так высоко, что многие представленные в этом зале страны могут исчезнуть с лица Земли. |
And the rumors of us making people vanish... | И слухи о нас, что мы заставляем людей исчезать... |
Therefore, once prosperity has spread over to rural areas, negative stereotypical practices would gradually vanish. | Поэтому по мере распространения экономического процветания на сельские районы основанные на негативных стереотипах обычаи будут постепенно исчезать. |
You tend to vanish, then materialize within the walls of a rival agency. | Вы склонны исчезать, а потом вдруг появляетесь в агентстве конкурента. |
Without saying a word, just by his example, he taught both of his boys how to vanish. | Не говоря ни слова, одним примером, он научил своих мальчиков исчезать. |
My dad taught both of his boys how to vanish. | Отец научил своих мальчиков исчезать. |
I appeal to you: do not let hope vanish. | И я призываю вас: не позволяйте испариться надежде. |
How could she vanish into thin air? | Как она смогла испариться в воздухе. |
If the artifact let the thief walk into a jewelry store and vanish, then why isn't he vanishing now? | Если артефакт позволяет вору войти в ювелирный магазин и испариться, то почему он до сих пор не испаряется? |
If you're going to vanish, you have to call, okay? | Если начнёшь пропадать - зови, ясно? |
He wouldn't call for an alert and vanish, unless- | Он не стал бы объявлять тревогу и пропадать, если только он не... |