So, let's say this isn't the vamp who killed my dad. | Ладно, допустим, она не тот вампир, который убил моего отца. |
I bet you the vamp gave the zombie his backpack | Я уверен, что вампир отдал зомби тот рюкзак. |
What that vamp did to you back at the bar... it's called encanto. | То, что сделал с тобой вампир тогда в баре называется "энканто" |
We got a vamp over here. | Здесь у нас вампир. |
Vignola directed 87 films, most notably The Vampire (1913), sometimes cited as the first "vamp" movie, and Seventeen (1916), where Rudolph Valentino did an uncredited cameo. | Как режиссёр он снял 87 фильмов, часть из них утеряна: «Вампир» (1913) и «Семнадцать» (1916), в котором сыграл Рудольф Валентино, не указанный в титрах. |
I figured a pretty girl like you would have a vamp running off to her rescue. | Подумал, такую симпатяшку, как ты, обязательно прибежит вамп спасать. |
Anyway, when the driver went to flick his cigarette out the window, I caught a glimpse of him, and it was the same vamp that jumped me outside the bar a couple weeks ago. | Вообщем, когда водитель открыл окно, чтобы выкинуть окурок, я засек его на секунду, и это был тот же самый вамп, который отмудохал меня возле бара пару недель назад. |
Lookin' like a tramp Like a video vamp | Выгляжу как бродяга, как видео вамп. |
Omsa woman is the protagonist of a play in which expressing herself in a thousand ways exploring her potential: art-deco, pierrot-woman, roaring years vamp, divine of 40ies, impeccable lady, classic dancer... to feel different in any moment, always being herself. | Женщина ведет игру, в которой можно воплотиться в огромное множество образов и проявить весь свой потенциал: арт-деко, женщина - пьеро, вамп бурных лет, звезда 40-х годов, безупречная леди, балерина классического танца... Чувствовать себя каждый миг разной и оставаться всегда собой. |
He's more than a vamp. | Это тебе не простой вамп. |
That vamp queen Newlin has come in handy. | Этот вампирский пидорок Ньюлин очень даже пригодился. |
Your text got me halfway, vamp hearing did the rest. | Твое сообщение застало меня на полпути. остальное сделал вампирский слух |
No, I'm just disappointed the vamp cult didn't kill all of you. | Нет, я просто разочарована, что вампирский культ не убил вас всех, парни. |
I was just trying to help. I... when I became friends with Natalie, I knew that I was the best chance at getting on the inside of the vamp world and finding out what was really going on. | Я просто пыталась помочь, я... когда я подружилась с Натали, я поняла, что я сама - это лучший способ увидеть этот "вампирский мир" изнутри и узнать что там на самом деле происходит. |
Vamp hearing, dude. | Вампирский слух, чувак. |
I can still vamp circles around you. | Я ещё могу кружить вокруг тебя по-вампирски. |
I can still vamp circles around you. | Я все еще могу наматывать круги по-вампирски. |