European Law Students Association (ELSA) Trade Law Seminar and lectures at the International Maritime Law Institute (Valetta, Malta, 16 - 17 February 1998). | Семинар и лекции Европейской ассоциации студентов юридических факультетов (ЕЛСА) по торговому праву в Институте международного морского права (Валетта, Мальта, 16-17 февраля 1998 года). |
The training course for lawyers and economists organized within the framework of EUROMED Market Programme (La Valetta, Malta, 24-27 January 2005); | учебный курс для юристов и экономистов, организованный в рамках программы "Рынок ЕВРОМЕД" (Валетта, Мальта, 24-27 января 2005 года); |
At the Indian Ocean, Mediterranean and Atlantic Small Island Developing States Ministerial Meeting (Valetta, Malta, 24-27 November 1998), the priorities identified at the African small island developing States meeting were reaffirmed. | На совещании министров малых островных развивающихся государств Индийского океана, Средиземноморья и Атлантического океана (Валетта, Мальта, 24-27 ноября 1998 года) были подтверждены приоритеты, определенные на Совещании малых островных развивающихся государств Африканского региона. |
IFHP Working Party Tourism and Urban Development TUD: 10-13 October, La Valetta, Malta | Рабочая группа Федерации по теме «Туризм и развитие городских районов» (ТРГ): 10 - 13 октября, Ла Валетта, Мальта |
Airport transfers are not included in the price, but arrival and departure transfers can be provided as an additional service from/to Malta Valetta. | Добраться до нашей школы можно воздушным путем. Трансфер не включен в стоимость программы, но по желанию мы можем обеспечить перевозки из аэропорта Валетта и обратно. |
It contained a visa issued by the Danish consulate in Valetta. | В паспорте была проставлена виза, выданная консульством Дании в Валетте. |
Assistance is required as well from the Commonwealth Secretariat, the International Competition Network and other donors for participation in competition meetings to be held in Munich, Valetta and Moscow. | Помимо этого потребуется также помощь секретариата Содружества, Международной сети по вопросам конкуренции и других доноров в деле участия в посвященных конкуренции совещаниях, которые будут организованы в Мюнхене, Валетте и Москве. |
Similarly, work launched in Alexandria, Egypt, in early 2010 culminated in the adoption on 9 November 2010 in Valetta of a Regional Strategy on Intercultural Dialogue and Cooperation for the Mediterranean. | Аналогичным образом, кульминацией работы, начатой в Александрии, Египет, в начале 2010 года, стало утверждение 9 ноября 2010 года в Валетте Региональной стратегии в области межкультурного диалога и сотрудничества для Средиземноморья. |
At the international level, CCONG participated in the meetings of relevant non-governmental organizations in the activities of the International Year of the Family, first at the Latin American meeting and afterwards at the meeting in Valetta, Malta. | На международном уровне ККНО участвовала в совещаниях соответствующих НПО в рамках международного года семьи: сначала в латиноамериканском совещании, а затем в совещании в Валетте, Мальта. |
The strategy was adopted at a conference in Valetta hosted by Malta, where the outline of a plan of action based on projects proposed by civil society partners was also adopted. | Эта стратегия была утверждена на конференции, которая была проведена в Валетте, Мальта, и на которой был также утвержден предварительный проект плана действий, основанный на проектах, предложенных партнерами, представляющими гражданское общество. |
Deputy head of the Delegation of the USSR to the La Valetta Meeting of Experts on Peaceful Settlement of Disputes | Заместитель главы делегации СССР на Совещании экспертов по мирному разрешению споров в Валлетте |
The Netherlands commended the rescue at sea of migrants, and collaboration through the European Asylum Support Office in Valetta, noting the particular vulnerability of unaccompanied minors. | Нидерланды высоко оценили спасение в море мигрантов и сотрудничество в рамках Европейского бюро по оказанию поддержки просителям убежища в Валлетте, отметив особую уязвимость несопровождаемых несовершеннолетних. |
The Valetta action plan for the development sector includes capacity-building in all its programmes, and also invests resources and staff in a dedicated capacity-building programme. | В принятом в Валлетте плане действий для сектора развития предусматривается проведение мероприятий по созданию потенциала в контексте всех программ Союза, а также выделение материальных и кадровых ресурсов для специальной программы по созданию потенциала. |