It contained a visa issued by the Danish consulate in Valetta. |
В паспорте была проставлена виза, выданная консульством Дании в Валетте. |
Assistance is required as well from the Commonwealth Secretariat, the International Competition Network and other donors for participation in competition meetings to be held in Munich, Valetta and Moscow. |
Помимо этого потребуется также помощь секретариата Содружества, Международной сети по вопросам конкуренции и других доноров в деле участия в посвященных конкуренции совещаниях, которые будут организованы в Мюнхене, Валетте и Москве. |
Similarly, work launched in Alexandria, Egypt, in early 2010 culminated in the adoption on 9 November 2010 in Valetta of a Regional Strategy on Intercultural Dialogue and Cooperation for the Mediterranean. |
Аналогичным образом, кульминацией работы, начатой в Александрии, Египет, в начале 2010 года, стало утверждение 9 ноября 2010 года в Валетте Региональной стратегии в области межкультурного диалога и сотрудничества для Средиземноморья. |
At the international level, CCONG participated in the meetings of relevant non-governmental organizations in the activities of the International Year of the Family, first at the Latin American meeting and afterwards at the meeting in Valetta, Malta. |
На международном уровне ККНО участвовала в совещаниях соответствующих НПО в рамках международного года семьи: сначала в латиноамериканском совещании, а затем в совещании в Валетте, Мальта. |
The strategy was adopted at a conference in Valetta hosted by Malta, where the outline of a plan of action based on projects proposed by civil society partners was also adopted. |
Эта стратегия была утверждена на конференции, которая была проведена в Валетте, Мальта, и на которой был также утвержден предварительный проект плана действий, основанный на проектах, предложенных партнерами, представляющими гражданское общество. |