| Finally the OAS, following a series of vacillations, was able to take action on two fronts with favourable results. |
В итоге ОАГ после некоторых колебаний сумела разработать двуединые меры, принесшие положительные результаты. |
| The natural oscillation frequency of the moving parts is carefully tuned to a specific frequency; commonly 50 or 60 Hz. |
Собственная частота колебаний движущихся частей настроена на строго определённую частоту, обычно 50 или 60 Гц. |
| The inventive methods consist in forming a multi-porous semiconductor structure comprising two or more different porosity layers by producing the combined through time action of anode oxidation, electromagnetic radiation, magnetic and electric fields and ultrasonic oscillations. |
В соответствии со способами на полупроводниковой подложке совместным воздействием во времени: анодирования, электромагнитного излучения, магнитного поля, электрического поля и ультразвуковых колебаний формируется мультипористая структура полупроводника, состоящая из одного, двух или более пористых слоев, имеющих различную пористость. |
| The amplitude of the radial velocity oscillations means that the planet has a mass at least 5.7 times that of Jupiter in the Solar System. |
Амплитуда колебаний радиальной скорости означает, что масса планеты, по крайней мере, в 5,7 раз превышает массу Юпитера в Солнечной системе. |
| When electrical oscillations are generated in the circuit, the charged electrostatic charge carriers interact with a self-inductance electromotive force generated around the induction coil and are accelerated therewith at the absence of external forces. |
При совершении электрических колебаний в контуре, заряженные носители электростатического заряда, взаимодействуя с электродвижущей силой самоиндукции, возникающей вокруг катушки индуктивности, при отсутствии внешних сил, двигаются с ускорением совместно с ней. |