Английский - русский
Перевод слова Vacillation

Перевод vacillation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Колебаний (примеров 103)
If there is insufficient damping in the steering the oscillation will increase until system failure. Если при этом демпфирование в системе рулевого управления недостаточно, амплитуда колебаний будет увеличиваться вплоть до разрушения системы.
METHOD AND 3D RECEIVER FOR MEASURING A VECTOR OF MECHANICAL OSCILLATIONS СПОСОБ И ЗD-ПРИЕМНИК ИЗМЕРЕНИЯ ВЕКТОРА МЕХАНИЧЕСКИХ КОЛЕБАНИЙ
DEVICE FOR AUTOMATICALLY EXCITING AND STABILISING RESONANCE OSCILLATIONS OF ULTRASONIC SYSTEMS УСТРОЙСТВО ДЛЯ ВОЗБУЖДЕНИЯ И АВТОМАТИЧЕСКОЙ СТАБИЛИЗАЦИИ РЕЗОНАНСНЫХ КОЛЕБАНИЙ УЛЬТРАЗВУКОВЫХ СИСТЕМ
When electrical oscillations are generated in the circuit, the charged electrostatic charge carriers interact with a self-inductance electromotive force generated around the induction coil and are accelerated therewith at the absence of external forces. При совершении электрических колебаний в контуре, заряженные носители электростатического заряда, взаимодействуя с электродвижущей силой самоиндукции, возникающей вокруг катушки индуктивности, при отсутствии внешних сил, двигаются с ускорением совместно с ней.
Said reactor is characterised in that the harmonic oscillation source is embodied in such a way that it enables the advance phase shift of the resonators proportionally to the displacement thereof away from the reactor center. Реактор отличается тем, что источник гармонических колебаний выполнен с возможностью сдвига фаз резонаторов на опережение по мере удаления резонаторов от центра реактора.
Больше примеров...
Нерешительность (примеров 4)
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность?
For almost everyone, George W. Bush's "decisiveness" made vacillation seem like a better option. Почти для всех «решимость» в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом.
The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the "thaw" under Khrushchev, "stagnation" under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. Основные этапы этого периода - победа во второй мировой войне, хрущевская "оттепель", "застой" брежневского правления, нерешительность перестройки Горбачева, крах тоталитаризма.
Oscillation on the pavement always means there's a love affair. Нерешительность у крыльца - интрижка.
Больше примеров...