Английский - русский
Перевод слова Vacillation

Перевод vacillation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Колебаний (примеров 103)
The natural oscillation frequency of the moving parts is carefully tuned to a specific frequency; commonly 50 or 60 Hz. Собственная частота колебаний движущихся частей настроена на строго определённую частоту, обычно 50 или 60 Гц.
The inventive method and device are based on the modulation of material molecule oscillations carrying by means of spatial frequency modes and on a demodulation consisting in separating said oscillation modes by recording galvanomagnetic effects, for example, the Hall effect. Указанные способ и устройства основаны на модуляции несущих пространственно-частотными модами колебаний молекул вещества и демодуляции, основанной на выделении указанных мод колебаний с помощью регистрации гальвано-магнитных эффектов, например, эффекта Холла.
METHOD AND 3D RECEIVER FOR MEASURING A VECTOR OF MECHANICAL OSCILLATIONS СПОСОБ И ЗD-ПРИЕМНИК ИЗМЕРЕНИЯ ВЕКТОРА МЕХАНИЧЕСКИХ КОЛЕБАНИЙ
DEVICE FOR AUTOMATICALLY EXCITING AND STABILISING RESONANCE OSCILLATIONS OF ULTRASONIC SYSTEMS УСТРОЙСТВО ДЛЯ ВОЗБУЖДЕНИЯ И АВТОМАТИЧЕСКОЙ СТАБИЛИЗАЦИИ РЕЗОНАНСНЫХ КОЛЕБАНИЙ УЛЬТРАЗВУКОВЫХ СИСТЕМ
Said reactor is characterised in that the harmonic oscillation source is embodied in such a way that it enables the advance phase shift of the resonators proportionally to the displacement thereof away from the reactor center. Реактор отличается тем, что источник гармонических колебаний выполнен с возможностью сдвига фаз резонаторов на опережение по мере удаления резонаторов от центра реактора.
Больше примеров...
Нерешительность (примеров 4)
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность?
For almost everyone, George W. Bush's "decisiveness" made vacillation seem like a better option. Почти для всех «решимость» в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом.
The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the "thaw" under Khrushchev, "stagnation" under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. Основные этапы этого периода - победа во второй мировой войне, хрущевская "оттепель", "застой" брежневского правления, нерешительность перестройки Горбачева, крах тоталитаризма.
Oscillation on the pavement always means there's a love affair. Нерешительность у крыльца - интрижка.
Больше примеров...