| The decision to eradicate terrorism has been taken, without hesitation or vacillation. | Решение искоренить терроризм принято и принято без сомнений и колебаний. |
| The control signal sources are embodied in the form of stabilised high-frequency oscillation or impulse generators, gravitation field sensors or radioactive emission sources. | В качестве источников контрольного сигнала используют стабилизированные генераторы высокочастотных колебаний или импульсов, датчики гравитационного поля, или источники радиоактивного излучения. |
| The resonance oscillation frequencies of the electromagnetic field are selected from a frequency band ranging from 10KHz to 20MHz. | Резонансные частоты колебаний электромагнитного поля выбирают в интервале частот от 10 КГц до 20 МГц. |
| The natural oscillation frequency of the moving parts is carefully tuned to a specific frequency; commonly 50 or 60 Hz. | Собственная частота колебаний движущихся частей настроена на строго определённую частоту, обычно 50 или 60 Гц. |
| The Charpinet theory of the oscillations of these stars is that the variations in brightness are due to acoustic mode oscillations with low degree (l) and low order (n). | Теория Шарпине колебаний в данных звёздах подразумевает, что изменения блеска происходят вследствие акустической моды колебаний с низкой степенью (l) и низким порядком (n). |
| I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? | Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность? |
| For almost everyone, George W. Bush's "decisiveness" made vacillation seem like a better option. | Почти для всех «решимость» в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом. |
| The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the "thaw" under Khrushchev, "stagnation" under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. | Основные этапы этого периода - победа во второй мировой войне, хрущевская "оттепель", "застой" брежневского правления, нерешительность перестройки Горбачева, крах тоталитаризма. |
| Oscillation on the pavement always means there's a love affair. | Нерешительность у крыльца - интрижка. |