President Gbagbo stressed his disappointment over lack of progress on the DDR due to the vacillations of the Forces Nouvelles. | Президент Гбагбо подчеркнул свою неудовлетворенность отсутствием прогресса с РДР из-за колебаний «Новых сил». |
The invention relates to means for elastically receiving loads and for deforming oscillations. | Изобретение относится к средствам упругого восприятия нагрузок и деформирования колебаний. |
A study reported a warming of the surface layer characterized by a significant increase of inter-annual oscillations and a significant spatial variability. | Результаты одного из исследований свидетельствовали о потеплении поверхностного слоя, характеризующемся значительным усилением ежегодных колебаний и значительными различиями в разных районах. |
Example of a physical phenomena is an observable phenomenon of the lunar orbit or the phenomenon of oscillations of a pendulum. | Примерами физических феноменов могут служить наблюдаемый феномен лунной орбиты или феномен колебаний маятника. |
it is possible to change the width and speed of oscillations during surfacing and also the position of axial line of the deposited bead. | при наплавке, не останавливая процесс, можно менять ширину и скорость колебаний, а также положение осевой линии валика. |
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? | Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность? |
For almost everyone, George W. Bush's "decisiveness" made vacillation seem like a better option. | Почти для всех «решимость» в стиле Джорджа Буша сделала нерешительность более приемлемым вариантом. |
The principal events between 1936 and 1991 were victory in the Second World War, the "thaw" under Khrushchev, "stagnation" under Brezhnev, the vacillations of perestroika under Gorbachev and the collapse of the totalitarian system. | Основные этапы этого периода - победа во второй мировой войне, хрущевская "оттепель", "застой" брежневского правления, нерешительность перестройки Горбачева, крах тоталитаризма. |
Oscillation on the pavement always means there's a love affair. | Нерешительность у крыльца - интрижка. |