One grows greens, one grows Ebola vaccine. | В одном - зелень, в другом - вакцина от Эболы. |
Nor is the hepatitis vaccine part of the group of antigens covered by the extended vaccination programme. | С другой стороны, вакцина от гепатита не относится к группе антигенов, охватываемых расширенной программой вакцинации. |
Clinical trials of the Rotarix rotavirus vaccine in South Africa and Malawi, found that the vaccine significantly reduced severe diarrhoea episodes caused by rotavirus, and that the infection was preventable by vaccination. | Клинические испытания вакцины Ротарикс в Южной Африке и Малави показали, что вакцина значительно уменьшает тяжесть диареи, вызванной ротавирусом, и способна предотвратить инфицирование. |
Or maybe that vaccine isn't working. | Может вакцина не действует? |
In a 1974 report ascribing 36 reactions to whooping cough (pertussis) vaccine, a prominent public-health academic claimed that the vaccine was only marginally effective and questioned whether its benefits outweigh its risks, and extended television and press coverage caused a scare. | В 1974 году появилось сообщение о 36 реакциях на вакцину против коклюша, известный академик утверждал, что вакцина имела сомнительную эффективность, и ставил вопрос, перевешивают ли её польза риски. |
The oral cholera vaccine, while effective for cholera, is of questionable use for traveler's diarrhea. | Вакцинация холеры хотя и эффективна против холеры, но не даёт гарантий от диареи путешественников. |
The most promising answer for the long term is a vaccine to protect against the disease. | Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания. |
On 1 January 1990, the pneumococcal vaccine was introduced as a component of the Provincial Immunization Program. | 1 января 1990 года в качестве компонента программы иммунизации населения провинции была внедрена вакцинация против пневмококка. |
Vaccination as part of Asylum Seeker Screening Services and in the management of outbreaks of vaccine preventable communicable disease e.g. Hepatitis B. | вакцинация, осуществляемая в рамках скрининговых обследований просителей убежища и в процессе борьбы со вспышками инфекционных заболеваний, предупреждаемых вакцинацией, таких как гепатит В. |
With regard to immunization, vaccination of children under one year of age with the third dose of pentavalent vaccine attained 79.7 per cent in 2012, indicating that additional efforts are needed to reach the goal set for 2015 (95 per cent). | Что касается вакцинации, то вакцинация младенцев в возрасте одного года с использованием одной трети пентавалентной вакцины составила 79,7 процента в 2012 году, иначе говоря, этот сектор должен предпринять дополнительные усилия, с тем чтобы достичь цель, установленную на 2015 год (95 процентов). |
In accordance with the recommendations of WHO the vaccine was free of charge and available for older girls and women (up to 26 years of age) who would want to get vaccinated in the last 3 months of 2008 and in 2009. | В соответствии с рекомендациями ВОЗ эта прививка является бесплатной для девушек более старшего возраста, а также для женщин в возрасте до 26 лет, которые выразили желание пройти такую вакцинацию в течение последних трех месяцев 2008 года и в 2009 году. |
See, there's no vaccine. | Вот видишь, прививка не сделана. |
With the introduction of the trivalent vaccine, one shot is administered against 3 different childhood diseases and thus measles and rubella could be eradicated in the country. | Благодаря тривакцине за один укол осуществляется прививка от трех различных детских болезней, и, таким образом, в стране можно искоренить корь и краснуху. |
Inoculation was adopted both in England and in America nearly half a century before Jenner's famous smallpox vaccine of 1796 but the death rate of about 2% from this method meant that it was mainly used during dangerous outbreaks of the disease and remained controversial. | Прививка была принята как в Англии, так и в Америке почти за полвека до знаменитой вакцины Дженнера 1796 года, но уровень смертности от этого метода составлял около 2%, потому он использовался в основном во время опасных вспышек заболевания и оставался спорным. |
Between 18 and 24 February 1994, all children under the age of 3 (children between 1 month and 2 years, 11 months and 29 days old) were given the oral poliomyelitis vaccine. | 24 февраля 1994 года всем детям в возрасте до 3 лет (детям в возрасте от одного месяца до 2 лет 11 месяцев и 29 дней) была сделана оральная прививка против полиомиелита. |
Governments face vaccine security issues in all these categories. | Правительства занимаются решением вопросов обеспечения вакцинной безопасности в рамках всех этих категорий. |
It will also provide an update on vaccine security. | В нем также содержится обновленная информация по вопросу о вакцинной безопасности. |
During that discussion, delegations encouraged the UNICEF Supply Division to expand its work in global vaccine security, and the secretariat agreed to report to the Board at its first regular session of 2002 on options for action in that area. | В ходе этой дискуссии делегации призвали Отдел снабжения ЮНИСЕФ расширить масштабы своей деятельности в области обеспечения глобальной вакцинной безопасности, и секретариат постановил представить Совету на его первой очередной сессии 2002 года доклад об имеющихся вариантах действий в этой области. |
Have you made any progress with the solar vaccine? | Вы добились какого-нибудь прогресса с вакцинной против солнца? |
Nevertheless, it is essential that a vaccine independence programme be implemented and an independent vaccine fund established. | Вместе с тем, необходимо выполнение программы вакцинной независимости, создание независимого Вакцинного фонда. |
Routine vaccine costs are now fully covered by national budgets in 75 per cent of countries for which information is available. | В настоящее время национальные бюджеты 75 процентов стран, по которым имеется информация, полностью покрывают расходы на проведение обычной иммунизации. |
Detailed and up-to-date data on the immunization of children against the cited diseases were recently communicated to WHO in the form of the "WHO/UNICEF Joint Reporting Form on Vaccine Preventable Diseases for the Period January-December 2001". | Подробные обновленные данные об иммунизации детей от перечисленных ниже болезней были недавно сообщены ВОЗ в виде анкеты "Форма совместного доклада ВОЗ/ЮНИСЕФ о предупреждении болезней посредством иммунизации за период с января по декабрь 2001 года". |
We remember his brilliant initiatives and achievements, including the Global Partnership to Stop Tuberculosis and the WHO Global Programme for Vaccines and Immunization, which earned him the nickname of WHO's vaccine czar. | Мы помним о его блестящих инициативах и достижениях, в том числе о Глобальном партнерстве против туберкулеза и Глобальной программе ВОЗ по проблемам вакцинации и иммунизации, благодаря которым его называли самым авторитетным специалистом в области вакцинации. |
Haemophilus influenza vaccine, and vaccinations for the elderly against influenza, tetanus and pneumococcal pneumonia. | Для сохранения и развития позитивных результатов, достигнутых в борьбе с болезнями, поддающимися профилактике с помощью иммунизации, и их искоренения, министерство здравоохранения активизировало свою профилактическую деятельность. |
Imports of a quadruple animal-immunization vaccine, supplied to Cuba by the Netherlands firm Intervet, were discontinued because the United States Government informed that firm of the risk that it faced by selling its product to Cuba. | был прекращен импорт тетравакцины для иммунизации скота, которая поставлялась Кубе голландской фирмой «Интервет», поскольку правительство Соединенных Штатов известило эту фирму о том, каким рискам она подвергается в связи с ведением торговли с Кубой. |