Английский - русский
Перевод слова Vacate
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Vacate - Покинуть"

Примеры: Vacate - Покинуть
All personnel must vacate the hospital immediately. Весь персонал должен покинуть больницу немедленно.
Just this morning, she requested I vacate the premises. Сегодня утром она попросила меня покинуть территорию.
You and your team will vacate this facility by the end of the day. Вы и ваши люди должны покинуть здание до конца дня.
Until that time, we demand you vacate our offices. А пока, мы просим вас покинуть наш офис.
There were no casualties. UNMISS received a letter on 18 November, allegedly written by Yau Yau, demanding that it vacate Likuangole by the following day. Никто не пострадал. 18 ноября МООНЮС получила письмо, предположительно составленное Яу-Яу, с требованием покинуть Ликуанголе к следующему дню.
Immediately following the incident, on 25 March, approximately 30 Misseriya on motorcycles with AK-47s and rocket-propelled grenades assembled near Makir demanding that the Ngok Dinka vacate the area. Сразу же после этого инцидента, 25 марта, примерно 30 лиц из племени миссерия на мотоциклах, вооруженные автоматами АК-47 и гранатометами, собрались у Макира, требуя от нгок-динка покинуть этот район.
(k) Should a fire start, personnel should vacate the storage area until a fire brigade arrives. к) при начале пожара весь персонал должен покинуть хранилище вплоть до появления пожарной бригады.
All officers vacate the wing! Всему персоналу: покинуть блок!
Lee wants you to inform Mr. Scott Thorson his employment has been terminated and he must vacate the apartment immediately. Ли хочет, чтобы вы сообщили мистеру Торсону, что его услуги больше не требуются, и он должен немедленно покинуть квартиру.
You don't vacate one of the safest pre-hamlets in the state just because you can't get your kid to sleep through the night! Ты не можешь покинуть самое безопасное место в почти деревне только потому, что не можешь нормально уложить своего ребенка спать.
When I get you peanut butter, you vacate this shore of depression and move to the caves. И когда я тебе принесу арахисовое масло, ты должна будешь покинуть этот песчаный берег уныния и переселиться в пещеры.