Английский - русский
Перевод слова Vacate
Вариант перевода Освободить

Примеры в контексте "Vacate - Освободить"

Примеры: Vacate - Освободить
We just want to remind you that you need to collect all your belongings And vacate the premises by Sunday. Мы хотим напомнить вам, что вы должны собрать все свои вещи и освободить помещение к воскресенью.
You are to immediately vacate the premises with your hands in plain view. Вы должны немедленно освободить помещение, держа ваши руки на виду.
Within tomorrow morning he must vacate his rooms. К завтрашнему утру должен освободить комнаты...
In the meantime, I suggest you gentlemen vacate my fishing hole. А пока я вам рекомендую освободить моё рыбное место.
All nonessential personnel, please vacate Section 17. Все несущественные персонал, пожалуйста освободить Раздел 17.
Ladies and gentlemen, due to a sudden safety issue, we need to request that you cash out your chips and vacate the premises. В связи с непредвиденной ситуацией, вынуждены просить вас обналичить фишки и освободить помещение.
In Chapter X, Joan begins to organize her campaign, writing a letter to the English commanders at Orleans, demanding they vacate France. В десятой главе Жанна д'Арк начинает военную кампанию, направив письмо английской армии в Орлеане, требуя освободить Францию.
Can you vacate the premises by 12.00? Не могли бы вы освободить номера до 12?
In November 1945, the Minister for the Army, Frank Forde, informed Blamey that the government had decided to re-establish the Military Board and he should therefore vacate his office. В ноябре 1945 года министр армии Фрэнк Форд сообщил Блэми о том, что правительство решило восстановить Военный совет, и, следовательно, он должен освободить свою должность.
By virtue of the powers vested in me by law, and following various orders you have chosen to ignore, I am here to seize your furniture and request that you vacate the premises thereafter. В силу полномочий, которыми я наделён по закону, и принимая во внимание, что вы выбрали игнорировать многочисленные ордера, которые вам приносили, я здесь, чтобы конфисковать ваше имущество и после этого просить вас освободить помещение.
In June 2011, and again in September, border police working at Goma airport ordered that the officials of the Ministry of Mines of the Democratic Republic of the Congo vacate the premises. В июне 2011 года и еще раз в сентябре пограничники, обслуживающие аэропорт Гомы, приказали сотрудникам министерства горнорудной промышленности Демократической Республики Конго освободить помещения аэропорта.
(b) Refrain from attacking targets that provide essential services to the civilian population, vacate all occupied public buildings and withdraw from public and private properties. Ь) воздерживаться от нападений на объекты, которые обеспечивают гражданское население жизненно необходимыми услугами, освободить все занятые государственные здания и оставить все государственные и частные владения.
To support the restoration of the State administration, the Operation must vacate several government buildings it had occupied to allow for the return of civil servants in the north of the country, and instead new sites will be identified and constructed. В целях оказания поддержки процессу восстановления власти государственной администрации Операция должна освободить несколько правительственных зданий, которые были заняты ею, с тем чтобы гражданские служащие могли вернуться на работу в северные районы страны, и в связи с этим необходимо подыскать новые места, где будет вестись строительство.
Vacate your apartment immediately and pay your back rent! Я вынужден требовать немедленно освободить квартиру!
"Vacate or be forcibly removed." Освободить. Принудительное выселение при отказе .
You must vacate Section 17... Вы должны освободить 17 секцию...
Everybody vacate their premises now. Всем сейчас же освободить помещение.
"Tenant must vacate the premises due to non-payment of rent." Жильцы обязаны освободить жилплощадь... по причине невнесения арендной платы .
The SPLA Deputy Chief of Staff issued an order in December to all SPLA commanders to immediately vacate all schools used by their forces. В декабре заместитель начальника штаба НОАС отдал всем командующим силами НОАС приказ немедленно освободить все занимаемые ими школьные здания.
The Department was therefore able to consolidate three sections of the Office of Mission Support and vacate most of Nigeria House. Благодаря этому Департаменту удалось разместить в этом здании три секции Управления поддержки миссий и освободить основную часть помещений в «Доме Нигерии».
Following a request that UNOCI vacate four priority Government-owned buildings, the Operation has relocated its camps in Brobo, Logoualé and Odienné, while the relocation of the installation in Séguéla is scheduled to be completed in May 2008. После обращения правительства к ОООНКИ с просьбой срочно освободить четыре государственных здания, Операция передислоцировала свои лагеря в Бробо, Логуале и Одиенне, а перевод объекта в Сегеле намечен на май 2008 года.
He refers to a court order dated 31 January 1995, which was confirmed on 25 March 1996, that he must vacate the office premises he occupies. Он упоминает судебное решение от 31 января 1995 года, подтвержденное 25 марта 1996 года, в котором ему предписывается освободить занимаемые административные помещения.
On 6 June 2000, the "Antena" inhabitants were notified in writing by the Municipality of New Belgrade of its decision of 29 May 2000 to demolish the settlement, and that they should vacate the area by the following evening. 6 июня 2000 года жители "Антены" получили письменное уведомление муниципалитета Нового Белграда о его решении от 29 мая 2000 года снести поселение, в котором им предписывалось освободить это место к вечеру следующего дняa.
Or vacate the prem... Или требований освободить помещение...
I've been instructed to refuse any further charges on your room account and to direct you, in writing to please vacate the premises by the end of the month. Мне велели отказать вам в дальнейшем кредите и передать письменную просьбу освободить помещение к концу этого месяца.