We just want to remind you that you need to collect all your belongings And vacate the premises by Sunday. |
Мы хотим напомнить вам, что вы должны собрать все свои вещи и освободить помещение к воскресенью. |
In November 1945, the Minister for the Army, Frank Forde, informed Blamey that the government had decided to re-establish the Military Board and he should therefore vacate his office. |
В ноябре 1945 года министр армии Фрэнк Форд сообщил Блэми о том, что правительство решило восстановить Военный совет, и, следовательно, он должен освободить свою должность. |
On 6 June 2000, the "Antena" inhabitants were notified in writing by the Municipality of New Belgrade of its decision of 29 May 2000 to demolish the settlement, and that they should vacate the area by the following evening. |
6 июня 2000 года жители "Антены" получили письменное уведомление муниципалитета Нового Белграда о его решении от 29 мая 2000 года снести поселение, в котором им предписывалось освободить это место к вечеру следующего дняa. |
I've been instructed to refuse any further charges on your room account and to direct you, in writing to please vacate the premises by the end of the month. |
Мне велели отказать вам в дальнейшем кредите и передать письменную просьбу освободить помещение к концу этого месяца. |
Under the Constitution, "a senator or delegate who moves his residence from the district for which he is elected shall thereby vacate his office". |
При этом сенатор или делегат, покинувший свою резиденцию в округе, по которому он избран, должен освободить занимаемую им должность. |