| In 2006, the mayor of Tolyatti, Nikolai Utkin, declared his intention to refurbish the monument. | В 2006 году мэр Тольятти, Николай Уткин выразил намерение отреставрировать памятник. |
| A. Utkin, M. Tiunov, Y. Shvets | А. Уткин, М. Тиунов, Ю. Швец |
| Mr. Evgeny F. Utkin | Г-н Евгений Ф. Уткин |
| The apartment block, said Ilya Utkin, the architect of the Nest of Gentlefolk, stands on its site, as if it had stood there for a hundred or two hundred years. | Дом стоит на этом месте, как будто стоял здесь и сто, и двести лет назад. Он вызывает положительные эмоции», - говорит архитектор «Дворянского гнезда» Илья Уткин. |
| Utkin also told the White Russian Army investigators that the injured girl, whom he treated at Cheka headquarters in Perm, told him, "I am the daughter of the ruler, Anastasia." | Уткин также сказал им, что травмированная девочка, которую он осматривал в штабе ЧК в Перми, сказала ему: «Я - дочь правителя, Анастасия». |
| He was a correspondent for the program Football Club of Vasily Utkin. | Являлся корреспондентом в программе «Футбольный клуб» Василия Уткина. |
| This line of argument re-appears in Utkin's article, only that, in place of the critics within the Russian ranks, there now appears "the West". | Эта конфронтационная схема представлена и в статье Уткина, но место обвинявшихся прежде критиков из собственных рядов занимает теперь "Запад". |
| Though Utkin's article may not be representative, it probably delineates a symbolic boundary that, from the Russian viewpoint, may not be transgressed: the internationalization of commemoration must recognize a certain interpretation of the victory. | Статья Уткина, несомненно, не репрезентативна для российских дебатов в целом. Тем не менее она маркирует ту символическую границу, которую, с российской точки зрения, преступать нельзя: интернационализация памяти должна ориентироваться на признание определенной трактовки победы. |