This line of argument re-appears in Utkin's article, only that, in place of the critics within the Russian ranks, there now appears "the West". |
Эта конфронтационная схема представлена и в статье Уткина, но место обвинявшихся прежде критиков из собственных рядов занимает теперь "Запад". |
Though Utkin's article may not be representative, it probably delineates a symbolic boundary that, from the Russian viewpoint, may not be transgressed: the internationalization of commemoration must recognize a certain interpretation of the victory. |
Статья Уткина, несомненно, не репрезентативна для российских дебатов в целом. Тем не менее она маркирует ту символическую границу, которую, с российской точки зрения, преступать нельзя: интернационализация памяти должна ориентироваться на признание определенной трактовки победы. |