The Gentleman Usher of the Green Rod also bears, as the title of his office suggests, a green rod. |
Джентльмен Привратник Зелёного Жезла также носит, в качестве знака его должности, зелёный жезл. |
He's an usher at my church. |
Он привратник в моей церкви. |
At the end of the meeting, thanks to a gallant gesture, the President also made an appearance: as I left the office, an usher handed me an envelope containing photographs of my previous visit taken six months previously in the Oval Office. |
По окончании встречи Канцелярия президента Республики отметила свое присутствие галантным жестом: при выходе из офиса привратник передал мне конверт со сделанными шесть месяцев назад фотографиями перед Овальным кабинетом, которые запечатлели мой предыдущий визит. |