| Despite the confidence of his officers, Ushakov is seriously preparing for the upcoming battle. | Несмотря на уверенность своих офицеров, Ушаков серьёзно готовится к предстоящему сражению. |
| Fyodor Ushakov did not suffer a single defeat in his battles, did not lose a single ship, and not a single one of men under his command was captured. | За свою жизнь Ушаков не потерпел ни одного поражения в боях с неприятелем, не потерял ни одного корабля, ни один из матросов под его началом не попал в плен. |
| However Ushakov, forgetting himself, cries out "Well done Vasiliev (Stapa St. Paul), all for a glass of vodka!". | Однако Ушаков, забывшись, выкрикивает «Молодец Васильев (старпом "Святого Павла") - всем по чарке водки!». |
| The Special Rapporteur, Mr. Endre Ustor, and his successor Mr. Nikolai Ushakov, conducted exhaustive analyses of MFN clauses as they existed up until the mid-1970s. | Специальный докладчик г-н Эндре Уштор и его преемник г-н Николай Ушаков провели исчерпывающий анализ клаузул о НБН в том виде, в каком они существовали до середины 1970-х годов. |
| For example, Ushakov observed that: "In the case of treaties of a universal character concluded between States and international organizations, such communications would thus have to be made to all existing States. | Так, Н.А. Ушаков заметил, что: "В случае договоров всеобщего характера, заключенных между государствами и международными организациями, подобное сообщение, таким образом, должно поступить всем существующим государствам. |
| The most urgent task of Orfano is to get rid of Ushakov. | Наиболее актуальная задача Орфано - избавиться от Ушакова. |
| Using this, Mordovtsev tries to put him a denunciation of Ushakov allegedly he dissolves about Potemkin discrediting rumors. | Пользуясь этим, Мордовцев пытается подложить ему донос на Ушакова - якобы тот распускает о Потемкине порочащие слухи. |
| During training firing Ushakov distracted arrived courier - Captain Senyavin. | Во время учебных стрельб Ушакова отвлекает прибывший курьер - капитан Сенявин. |
| In the offscreen commentary, it is said about Ushakov's victory at Sinop, which, as we know, was won not by him, but by PS Nakhimov. | В закадровом комментарии говорится о победе Ушакова при Синопе, которую одержал, как известно, не он, а П. С. Нахимов. |
| The feud may have started in August 2007 when Ovechkin supposedly punched Malkin's Russian agent, Gennady Ushakov, at a Moscow nightclub. | В конце 2008 года появились слухи, что вражда хоккеистов началась из-за того, что в одном из московских ночных клубов Овечкин ударил агента Малкина Геннадия Ушакова. |
| Anna Ushakov was released the same day and Sergei Ushakov the following day. | Анну Ушакову отпустили в тот же день, а Сергея Ушакова - на следующий день. |
| Before the battle Tikhon confesses Ushakov that he fought Pugachev and is a runaway convict, but Ushakov closes his eyes and orders him to take his post. | Перед боем Тихон сознается Ушакову, что воевал с Пугачевым и является беглым каторжником, однако Ушаков закрывает на это глаза и приказывает ему занять свой пост. |
| Anna Ushakov was released on 28 June, and Sergei Ushakov was released by the prosecutor on 1 July because of the absence of any proof linking him to the murder. | Анну Ушакову освободили 28 июня, а Сергея Ушакова прокурор освободил 1 июля за отсутствием каких-либо доказательств его причастности к убийству. |
| Potemkin, meanwhile, is discussing with Ushakov his ideas. | Потемкин, тем временем, обсуждает с Ушаковым его идеи. |
| Between him and Ushakov immediately there is dislike. | Между ним и Ушаковым сразу возникает неприязнь. |
| As a first step, Paul Reuter, responsive to certain forthright views stated by some members, In particular, Ushakov, op. cit. (footnote 164), p. 239. | Вначале Поль Рейтер, прислушивавшийся к некоторым категорическим мнениям, высказанным рядом членов Комиссии В частности, Ушаковым, там же, (сноска 164), стр. 312. |
| The first stone quarters in the Tsars' palace later named the Terem palace were built in 1635-1636 for the Tsar Mikhael Fyodorovich by masters Bazhen Ogurtsov (Cucumber), Antip Konstantinov, Trefil Sharutin and Larion Ushakov. | для царя Михаила Федоровича каменных дел мастерами Баженом Огурцовым, Антипом Константиновым, Трефилом Шарутиным и Ларионом Ушаковым. Основанием для вновь возведенных трехэтажных палат послужили нижний ярус северной части дворца, построенного Алевизом в 1499-1508гг. |
| The tactics used by Ushakov were a new innovation in the theory of sea warfare. | Тактика, использованная Ушаковым, была серьёзным нововведением в теорию морского боя. |