| Go to the menu Feed and choose Add Feed... or use the default keyboard shortcut (Insert). The following dialog appears, with an input line labeled Feed URL:. | Заходим в меню Лента и выбираем Добавить ленту... или нажимаем клавишу (Insert). После этого откроется диалоговое окно со строкой ввода Адрес ленты новостей. |
| Redirector run in endless loop and read url from stdin, check it against hashes and output URL, if this site is found in corresponding hash, or empty line, if no matches found. | Редиректор работает в бесконечном цикле и считывает адрес со стандартного ввода, проверяет его, и выводит заданный адрес, если данный сайт найден в одной из таблиц с данными, или пустую строку, если данный сайт не был найден. |
| To extract proxies from iframe, iframe's src should be pasted as 'Web page URL'. | Для извлечения прокси из iframe-ов, значение src iframe-а вставьте в полe "Адрес странички". |
| To add a link, copy the site's URL and paste it into the field that opens upon a click on a plus sign in the gadget's top right corner. | Для добавления ссылки Вы можете скопировать адрес сайта и вставить его в форму, которая откроется при клике на плюсике в правом верхнем углу гаджета. |
| Not only is nothing rendered (blank page) for ten seconds, but the browser freezes, meaning you cannot interact with it, click its icons or menus, type in the URL... you can't even close it. | Не только белую страницу в течение всех этих 10 секунд, но и «заморозку» браузера: вы не можете взаимодействовать со страницей (кликать по иконкам меню, вводить адрес другого сайта и даже закрыть эту страницу), пока браузер не получит искомое изображение. |
| Your old e-mail address and your blog URL. | Старый адрес электронной почты и URL-адрес вашего блога. |
| HTTP could not register URL because TCP port is being used by another application. | Протоколу НТТР не удалось зарегистрировать URL-адрес, так как TCP-порт используется другим приложением. |
| This had the effect that if a user typed a non-existent name in a URL in a web browser, the user saw an OpenDNS search page. | Это происходит, когда пользователь вводит несуществующий URL-адрес в браузер и видит страницу поиска OpenDNS. |
| Q. Why does my name and blog URL show when I leave a comment? | В. Почему мое имя и URL-адрес моего блога отображаются, когда я добавляю комментарий? |
| The URL supplied to ServiceMetadataBehavior via the ExternalMetadataLocation property or the externalMetadataLocation attribute in the serviceMetadata section in config was a relative URL and there is no base address with which to resolve it.' ' was specified. | URL-адрес, указанный для ServiceMetadataBehavior посредством свойства ExternalMetadataLocation или атрибута externalMetadataLocation в разделе serviceMetadata конфигурации, является относительным URL-адресом, и нет базового адреса для его разрешения. Был указан. |
| Terms entered when the on-screen keyboard is in URL input mode will not be displayed as predictive options. | Термины, введенные с помощью экранной клавиатуры в режиме ввода URL-адреса, не будут отображаться в качестве параметров предикативного режима. |
| A Top Level Domain (TLD) is the part after the last. "Dot" in a URL address. | Домен верхнего уровня (TLD) - это часть URL-адреса, следующая после последней.«точки». |
| Yes, just add "sitemaps.xml" after your blog URL then it will display your blog sitemap. | Просто добавьте "sitemaps.xml" в конце URL-адреса вашего блога. |
| Always use additional Wi-Fi security protection, such as virtual private network (VPN) software, and only share personal data on secure sites that have "https" in their URL. | Всегда следует использовать дополнительные средства защиты Wi-Fi, например программное обеспечение виртуальных частных сетей (VPN), и предоставлять свои личные данные только на надежных веб-узлах, URL-адреса которых начинаются с префикса «https». |
| An error occurred trying to listen for URL '': | Ошибка при попытке прослушивания URL-адреса: |
| Should I buy an "url"? | Думаешь, мне следует купить урл? |
| You know, URL, sometimes it's almost too much for me. | Знаешь, УРЛ... порой, этого бывает почти чересчур для меня. |
| Keep those little legs moving', Url, or you'll get left behind. | Двигай этими маленькими ножками, Урл, или тебя оставят далеко позади. |
| Added a link to the left of each URL which you can click - that will open a new window with referring page. | Теперь есть линк слева от каждого УРЛ чтобы перейти на страницу реферера. |
| The URL must be like: FC Jungle Memories... | Ссылка под баннером должна вести на урл FC Jungle Memories... Можно просто текстовую ссылку, как изображено выше. |
| Be sure to include name of program, short description, URL of home site, email of author. | Не забудьте включить название программы, короткое описание, URL домашнего сайта, адрес электронной почты автора. |
| Search engines employ URL normalization in order to assign importance to web pages and to reduce indexing of duplicate pages. | Поисковые системы используют нормализацию URL для того, чтобы снизить индексацию дубликатов страниц и расположить страницы в порядке значимости. |
| For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL. | Например, в Firefox или Mozilla вам нужно удерживать клавишу Shift при щелчке по URL. |
| THE SOFTWARE SITE contains links (URL links) ONLY to other web sites operated by Third Parties ("LINKED SITES"). | САЙТ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ содержит только ссылки на другие веб-узлы (URL ссылки), управляемые Третьими Сторонами ("САЙТЫ ПО ССЫЛКАМ"). |
| In the first case, it is better to employ URL mapping or URL redirection by returning a 301 Moved Permanently response, which can be configured in most server configuration files, or through URL rewriting; in the second case, a 410 Gone should be returned. | В первом случае, лучше возвращать клиенту код 301 Moved Permanently, что можно настроить в конфигурации большинства серверов, либо производить перенаправление на другой URL. |