| Several detainees interviewed by the delegation in both Uppsala and Kronoberg remand prisons alleged, however, that they had been given only very summary or even no information on the applicable rules or about their rights. | Однако некоторые заключенные, опрошенные делегацией в следственных тюрьмах как Уппсалы, так и Кроноберга, утверждали, что им предоставлялась лишь очень краткая информация о действующих правилах или их правах или вообще никакой такой информации не предоставлялось. |
| On 14 January 1993, in a reply to a query from the Uppsala District Prosecutor, the Migration Board stated that the complainant had obtained refugee status on 29 June 1982 and had been domiciled in Sweden ever since. | 14 января 1993 года в ответ на запрос окружного прокурора Уппсалы Миграционный совет объявил, что 29 июня 1982 года заявитель получил статус беженца и с тех пор постоянно проживает в Швеции. |
| At Uppsala Salagatan remand prison the delegation was provided with an example of the information sheet, giving the detainees the information required in section 14 and some other practical information on, for example, visits and possibilities to see a nurse or a doctor. | В Салагатанской следственной тюрьме Уппсалы делегация ознакомилась с примером информационной памятки, в которой заключенным сообщалась информация, требуемая статьей 14, и некоторая другая практическая информация о, например, порядке проведения посещений и возможностях быть осмотренными медсестрой или врачом. |
| In Uppsala, however, another professor, Carl Wilhelm Oseen, a specialist on mathematical physics, understood Einstein's theories and had also understood the power balance in the Nobel Committee for Physics. | Однако, другой профессор из Уппсалы, специалист в области математической физики, Карл Вильгельм Озеен, понял теории Эйнштейна, а также понял, что в Нобелевском комитете по физике нужен баланс власти. |
| Since 1164, Uppsala has been the ecclesiastical centre of Sweden, being the seat of the Archbishop of the Church of Sweden. | С 1164 года Уппсала является центром архидиоцеза Уппсалы и местом пребывания архиепископа Церкви Швеции. |
| (His travel diary of these journeys Schwedische Reise in den Jahren 1765-1766 was published in Uppsala in 1911.) | Его путевой дневник, написанный в этом путешествии, «Schwedische Reise in den Jahren 1765-1766», был опубликован в Уппсале в 1911. |
| State of repair of the cells in remand prisons visited were of a very good standard in all establishments visited, and especially in the new remand prison in Uppsala where cells were provided with integral sanitary facilities. | Камеры в посещенных следственных тюрьмах находились в очень хорошем состоянии во всех посещенных заведениях, и особенно в новой следственной тюрьме в Уппсале, где в камерах имелось полное санитарное оборудование. |
| He was Senior Lecturer in International Relations at Kassel University (1982-1992), Director of the Namibian Economic Policy Research Unit in Windhoek (1992-2000) and Research Director of the Nordic Africa Institute in Uppsala (2000-2006). | Работал старшим преподавателем международных отношений в Кассельском университете (1982 - 1992 годы), директором Намибийской группы по исследованиям в области экономической политики в Виндхуке (1992 - 2000 годы) и научным директором Североевропейского института Африки в Уппсале (2000 - 2006 годы). |
| The Stockholm Observatory and the Astronomical Institutes in Lund and Uppsala participate with several quest investigator programmes on the International Ultraviolet Explorer (IUE) satellite launched in January 1978 and still operating. | Стокгольмская обсерватория и астрономические институты в Лунде и Уппсале участвуют в сотрудничестве с рядом зарубежных ученых в осуществлении серии международных программ исследований в ультрафиолетовом спектре, осуществляемых с помощью спутника, который был запущен в январе 1978 года и до сих пор эксплуатируется. |
| Nordhagen was a member of the Norwegian Academy of Science and Letters from 1923, of the Royal Norwegian Society of Sciences and Letters from 1952, and of academies in Kbenhavn, Helsinki, Uppsala, Stockholm, Göteborg and Lund. | Был членом Норвежской академии наук и литературы (с 1923 года), Королевского норвежского общества учёных и писателей (с 1952), а также иностранных академий в Копенгагене, Хельсинки, Стокгольме, Уппсале, Лунде и Гётеборге. |
| Since 1164, Uppsala has been the ecclesiastical centre of Sweden, being the seat of the Archbishop of the Church of Sweden. | С 1164 года Уппсала является центром архидиоцеза Уппсалы и местом пребывания архиепископа Церкви Швеции. |
| Red Cross Rehabilitation Centre in Uppsala | Реабилитационный центр Красного Креста в Уппсала |
| Birthplace: Uppsala, Sweden Meshal Al Mansour (Kuwait) | Место рождения: Уппсала, Швеция |
| Agilent announced it would increase its life sciences engagement through the acquisition of Halo Genomics, based in Uppsala, Sweden, which was involved in next-generation sequencing technology development. | Agilent объявила о расширении своего биохимического отделения за счёт приобретения Halo Genomics, компании, базирующейся в шведском городе Уппсала, которая участвует в разработке технологий секвенирования следующего поколения. |
| The Uppsala General Catalogue of Galaxies (UGC) is a catalogue of 12,921 galaxies visible from the northern hemisphere. | Общий каталог галактик Уппсала (англ. The Uppsala General Catalogue of Galaxies или UGC) представляет собой каталог 12921 галактик на небе северного полушария. |
| We studied medicine in Uppsala at the same time. | Да. В одно и то же время мы изучали медицину в Упсале. |
| A general festival for all the provinces of Sweden is customarily held at Uppsala every nine years. | Они также имеют обычай каждые девять лет проводить в Упсале общее для всех шведских провинций торжество. |
| The Task Force co-sponsored a two-day conference and workshop on the theme "ICT - a tool for poverty reduction? - challenges for development cooperation", held in Uppsala, Sweden, in September 2004. | Целевая группа являлась одним из организаторов двухдневной конференции и семинара по теме «ИКТ - инструмент сокращения масштабов нищеты? - проблемы сотрудничества в целях развития», которые проходили в Упсале, Швеция, в сентябре 2004 года. |
| Twelve years old, she was locked up at St. Stephen's psychiatric hospital in Uppsala. | В 12 лет она была помещена в клинику Сент-Стефана в Упсале. |
| On 19 July 1968, the meeting of the World Council of Churches took place in Uppsala, Sweden, which Pope Paul called a sign of the times. | 19 июля 1968 года в Упсале состоялось заседание Всемирного совета церквей и Павел VI приветствовал это собрание, назвав его «знамением времени». |
| Visiting Senior Research Fellow, Scandinavian Institute of African Studies, Uppsala (Sweden), 1975-1977. | Приглашенный старший научный сотрудник, Скандинавский институт африканских исследований, Упсала (Швеция), 1975-1977 годы. |
| Coat of Arms of the Grand Duchy of Finland. King Gustav Vasa's tomb in Uppsala Cathedral. | Герб Великого княжества Финляндского на надгробном монументе королю Швеции Густаву Ваазе в Кафедральном соборе г. Упсала. |
| 1999-present Visiting professor at the University of Uppsala, faculty of political science | 1999 год - по приглашенный преподаватель настоящее время в университете Упсала, факультет политологии |
| A few years later in 1983 (20-24 April), Kulakov took an active part in the same conference in Sweden in Uppsala (For Life and Peace) ("For Life and Peace". | В 1983 году (20-24 апреля) М. П. Кулаков принимал активное участие в работе такой же конференции в Швеции в г. Упсала (For Life and Peace (неопр.). |
| At the 2009 conference of Pirate Parties International in Uppsala (Sweden), European Pirate parties agreed on a common declaration of the parties' goals for the upcoming election of the European Parliament. | В 2009 году на конференции «Интернационала Пиратских Партий» в городе Упсала (Швеция) европейские пиратские партии договорились об общих целях для участия в выборах в Европейский парламент. |
| This is an extra news broadcast the Bishop of Uppsala, Elisabeth Lindgren, was stabbed to death last night. | Это дополнительная трансляция новостей епископ Уппсальский, Элизабет Линдгрен, был зарезан вчера вечером. |
| University of Uppsala, Department of Peace and Conflict Research, Conflict Resolution (Uppsala, Sweden, 1988). | Уппсальский университет, отделение исследований мира и конфликтов, разрешение конфликтов (Уппсала, Швеция, 1988 год). |
| Seventeen year old girl from Uppsala. | Черт! Семнадцатилетняя девушка из Упсалы. |
| 1984 Visiting Fellow at the University of Uppsala | 1984 год Внештатный научный сотрудник университета Упсалы |
| 17-year-old girl from Uppsala. | Черт! Семнадцатилетняя девушка из Упсалы. |
| Swedish-Finnish Lapland was divided between the bishops of Uppsala and Turku (Åbo). | Разделение шведско-финской Лапландии епископами Упсалы и Турку (Обу). |
| After law studies in Uppsala and a highly successful career in the civil service he became in 1879 a member of the Second Chamber. | После изучения права в университете Упсалы, и успешной карьеры на государственной службе, в 1879 году он стал членом нижней палаты парламента. |
| Back in Uppsala he developed methods for zone electrophoresis and ion exchange chromatography for hormone purification. | После возвращения в Уппсалу, занимался разработкой методов зонального электрофореза и ионообменной хроматографии для очистки гормонов. |
| Are you not happy that we're going to Uppsala? | Ты не рад, что мы отправляемся в Уппсалу? |
| After her stint there, Cleve and her family moved to Uppsala for three years; in 1933 they moved to a farm in Lindesberg where they raised sheep. | Впоследствии семья перебралась в Уппсалу, а в 1933 году они переехали в ферму в Линдесберге, где выращивали овец. |
| On 24 November 2017, Dalkurd chose to move their senior team operations to Uppsala, some 140 kilometers southeast of Borlänge, where they will play at the new ground Nya Studenternas IP following its opening in 2020. | 24 ноября 2017 года «Далькурд» решил переехать в Уппсалу, примерно в 140 километрах к юго-востоку от Бурленге, где они будут играть на новом стадионе NYA Studenternas IP после ее открытия в 2020 году. |
| He received scientific awards from the University of Uppsala and the Swedish Institute for Race Biology, headed by Herman Lundborg. | Он получил научные награды от Упсальского университета и Шведского института расовой биологии, возглавляемого Германом Люндборгом. |
| From 1881 to 1888 he was Chancellor for the Universities of Uppsala and Lund. | С 1881 по 1888 годы он занимал пост канцлера Упсальского и Лундского университетов. |
| Helena was canonized in 1165 by the Pope Alexander III with the sponsorship of Stefan (dead 1185), the first Archbishop of Uppsala. | Елена была канонизирована в 1165 году папой Александром III при поддержке Стефана (ум. в 1185 году), первого архиепископа Упсальского. |
| I have to go with mom to Uppsala. | Я еду с мамой в Упсалу. |
| Go to Uppsala and call me when you are close. | Ехать в Упсалу и позвони мне когда вы находитесь рядом. |
| The couple moved to Uppsala in 1812 and Silfverstolpe was widowed in 1819. | Супруги в 1812 году переехали в Упсалу, а 1819 Малла овдовела. |
| You sent him to boarding school in Uppsala, but at the Childrens day he came back. | Ты отправил его в интернат в Упсалу, но в День детей он вернулся домой. |
| The Uppsala General Catalogue of Galaxies (UGC) is a catalogue of 12,921 galaxies visible from the northern hemisphere. | Общий каталог галактик Уппсала (англ. The Uppsala General Catalogue of Galaxies или UGC) представляет собой каталог 12921 галактик на небе северного полушария. |
| Services and amenitites PARK INN UPPSALA: cheap room reservation in PARK INN UPPSALA Stockholm. | Услуги и удобства PARK INN UPPSALA: бронирование комнат по низкой цене в PARK INN UPPSALA Стокгольм. |
| Swedish firm Uppsala Biomedical, more seriously, makes a mobile phone add-on that can process blood tests in the field, uploading the data, displaying the results. | Шведская компания Uppsala Biomedical настроена более серьезно: они производят модули для мобильных телефонов для проверки на наркотические вещества, они загружают данные и показывают результат. |
| Uppsala was originally located a few kilometres north of its current location at a place now known as Gamla Uppsala (Old Uppsala). | Первоначально Уппсала находилась в нескольких километрах к северу, в месте, которое сейчас известно как Старая Уппсала (Gamla Uppsala) и ныне является северным районом города. |
| Uppsala Castle (Swedish: Uppsala slott) is a 16th-century royal castle in the historic city of Uppsala, Sweden. | Uppsala Slott) - королевский замок-дворец 16-го века в стиле ренессанс, расположенный в городе Уппсала в Швеции. |
| After studying folklore and literature in Stockholm and Uppsala, Jonsson returned in the early 1960s to northern Sweden. | Изучал английский язык, литературу и этнографию в Стокгольмском и Уппсальском университетах, в начале 1960-х вернулся в северную Швецию. |
| Elizabeth had a grave monument constructed for herself and her spouse in the Cathedral of Schwerin, but in the end she was buried in her father's family grave in Uppsala Cathedral. | В Шверинском соборе для Елизаветы и её супруга был воздвигнут могильный памятник, однако в конце концов она была похоронена в могиле своего отца в Уппсальском соборе. |
| Addressed classes, debates and seminars at the Eduardo Mondlane University (Mozambique), University of Uppsala (Sweden), Columbia University (New York), Higher Institute of International Relations (Mozambique) and other academic institutions. | Выступал на лекциях, дискуссиях и семинарах в Университете Эдуарду Мондлане (Мозамбик), Уппсальском университете (Швеция), Колумбийском университете (Нью-Йорк), Высшем институте международных отношений (Мозамбик) и других академических заведениях. |
| Gahn studied in Uppsala 1762 - 1770 and became acquainted with chemists Torbern Bergman and Carl Wilhelm Scheele. | Юхан Ган учился в Уппсальском университете (1762-1770), где познакомился с минералогом Торберном Бергманом и химиком Карлом Шееле. |
| It was during the studies in Uppsala that his interest in Swedish dialects arose. | Во время учёбы в Уппсальском университете возник его интерес к шведским диалектам. |