Английский - русский
Перевод слова Upkeep

Перевод upkeep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Содержание (примеров 94)
It's your responsibility to pay for upkeep of the house. Это твоя обязанность - оплачивать содержание дома.
The population is exempt from tax on the upkeep of livestock and poultry and on plots of land and buildings adjoining farmhouses. Население страны освобождено от уплаты налогов на содержание скота и птицы, приусадебные участки и постройки на них.
Every month the tutor (guardian) receives payment for the child's upkeep in accordance with the procedures and amount specified by the Government. На содержание ребенка опекуну (попечителю) ежемесячно выплачиваются денежные средства в порядке и размере, установленных Правительством.
Article 111 as modified by the draft amendments to the Civil Code would make both spouses share responsibility for the upkeep of the household and would treat housework as a contribution to such upkeep. Проект поправок к Гражданскому кодексу предусматривает также новую редакцию статьи 111, в соответствии с которой обязанность по содержанию семьи возлагается на обоих супругов, а домашний труд рассматривается в качестве вклада в содержание семьи.
Although the single monthly benefit for children under 18 is 121.7 soms and for those in State care is 200 soms, the State spends 4,007 soms each month on the upkeep of a child living in a residential educational institution. Если единое ежемесячное пособие для детей до 18 лет составляет 121,7 сомов, пособие для детей, находящихся под государственной опекой, - 200 сомов, то на содержание одного ребенка в школе - интернате государство тратит 4007 сомов в месяц.
Больше примеров...
Шага поддержки (примеров 14)
Play this ability only during your upkeep. Разыгрывайте эту способность только во время вашего шага поддержки.
At the beginning of your upkeep, you draw X cards and you lose X life, where X is the number of Zombies you control. В начале вашего шага поддержки вы берете Х карт и теряете Х жизней, где Х - количество Зомби под вашим контролем.
At the beginning of your upkeep, if there are no arrowhead counters on Serrated Arrows, sacrifice it. В начале вашего шага поддержки, если на Зазубренных Стрелах нет жетонов стрел, пожертвуйте их.
Echo {1}{R} (At the beginning of your upkeep, if this came under your control since the beginning of your last upkeep, sacrifice it unless you pay its echo cost. Эхо {1}{R} (В начале вашего шага поддержки, если это существо попало под ваш контроль с момента начала вашего предыдущего шага поддержки, пожертвуйте его, если вы не заплатите его эхо-стоимость.
At the beginning of your next upkeep, if you haven't played it, put it into its owner's graveyard. Если вы не сыграли ее, то в начале вашего следуещего шага поддержки положите ее на кладбище владельца.
Больше примеров...
Этапа поддержки (примеров 4)
(Activate this ability only during your upkeep and only once each turn. (Разыгрывайте эту способность только во время своего этапа поддержки и только один раз за ход.
At the beginning of your upkeep, reveal the top card of your library and put that card into your hand. В начале вашего этапа поддержки покажите верхнюю карту своей библиотеки и поместите ее в свою руку.
(At the beginning of your upkeep, put an age counter on this permanent, then sacrifice it unless you pay its upkeep cost for each age counter on it. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.
At the beginning of your upkeep, Rumbling Slum deals 1 damage to each player. В начале своего этапа поддержки Громыхающие трущобы наносят 1 повреждение каждому игроку.
Больше примеров...
Содержать (примеров 10)
'Cause even the Taj Mahal needs upkeep. Потому что даже Тадж Махал нужно содержать.
But I can't afford the upkeep, so I let rooms. Но я не могу позволить себе его содержать, поэтому я сдаю комнаты.
There is no land in the world except for south Korea which is suffering such humiliation as offering funds as upkeep of the foreign occupation forces. Ни одна страна в мире не дошла до такого унизительного положения, как Южная Корея, чтобы на собственные средства содержать иностранные оккупационные силы.
Nor are we interested in the upkeep of armies of foreign consultants, who seem to be the primary beneficiaries of some international development efforts. Мы также не заинтересованы в том, чтобы содержать армию иностранных консультантов, которые, судя по всему, являются основными получателями благ в результате некоторых международных усилий в области развития.
Both parents are equally responsible for their children's upbringing. They must care for their children properly, ensure their upkeep and provide them with a place to live. Оба родителя в равной мере обязаны заботиться о воспитании несовершеннолетнего, должным образом осуществлять уход за ним, содержать его материально, обеспечивать жильем.
Больше примеров...
Ремонт (примеров 12)
The upkeep and maintenance cost of those vehicles have been reflected in the budgets Расходы на текущий ремонт и техническое обслуживание этих автотранспортных средств были отражены в бюджетах
The Programme included the construction of 351 new school buildings, the complete renovation of 2,470 school buildings and their electrical and plumbing systems, major overhauls at 3,608 school buildings and facilities and normal upkeep of the buildings and facilities at 2,072 schools. В том числе, построены новые здания 351 школы, основательно реконструированы 2470 школьных зданий и их инженерно-коммуникационная инфраструктура, капитально отремонтировано 3608 школьных зданий и сооружений, произведен текущий ремонт зданий и сооружений 2072 школ.
UNWTO pays for minor maintenance and upkeep (informal agreement with host country). ЮНВТО оплачивает мелкий ремонт и техническое обслуживание (неформальное соглашение с принимающей страной).
The Facilities Management Unit is responsible for the maintenance and upkeep of all Mission locations. Группа по управлению объектами отвечает за обслуживание и ремонт объектов во всех местах расположения Миссии.
The corollary is to invest adequately in sanitation and waste disposal installation and in their upkeep. Finally, two cross-cutting themes emerged strongly and permeated all Соответственно, необходимо поддерживать надлежащий объем инвестиций в строительство объектов коммунального хозяйства, предназначенных для обеспечения санитарии и ликвидации отходов, и их ремонт и обслуживание.
Больше примеров...