Английский - русский
Перевод слова Upkeep

Перевод upkeep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Содержание (примеров 94)
That money is to pay for their upkeep. Это деньги, чтобы платить за их содержание.
My lawyers will keep paying the upkeep and the taxes for as long as they have the funds. Мои адвокаты будут оплачивать налоги и содержание, пока будут средства.
The judge also ordered the author to pay maintenance of 400 francs a month towards the upkeep and education of the two children, noting that the author "does not object to this extremely reasonable request, which should therefore be granted". Судья также постановил, что автор должен выплачивать ежемесячные алименты в размере 400 франков на содержание и обучение двоих детей, отметив, что автор "не возражает против этого исключительно скромного требования, которое поэтому должно быть удовлетворено".
Article 111 as modified by the draft amendments to the Civil Code would make both spouses share responsibility for the upkeep of the household and would treat housework as a contribution to such upkeep. Проект поправок к Гражданскому кодексу предусматривает также новую редакцию статьи 111, в соответствии с которой обязанность по содержанию семьи возлагается на обоих супругов, а домашний труд рассматривается в качестве вклада в содержание семьи.
(b) Upkeep of cultural sites; Ь) содержание объектов культуры;
Больше примеров...
Шага поддержки (примеров 14)
At the beginning of your upkeep, Sleeper Agent deals 2 damage to you. В начале вашего шага поддержки Спящий Агент наносит вам 2 повреждения.
At the beginning of your upkeep, you draw X cards and you lose X life, where X is the number of Zombies you control. В начале вашего шага поддержки вы берете Х карт и теряете Х жизней, где Х - количество Зомби под вашим контролем.
At the beginning of your upkeep, if there are no arrowhead counters on Serrated Arrows, sacrifice it. В начале вашего шага поддержки, если на Зазубренных Стрелах нет жетонов стрел, пожертвуйте их.
At the beginning of each player's upkeep, that player puts the top X cards of his or her library into his or her graveyard, where X is the number of cards in his or her hand. В начале шага поддержки каждого игрока тот игрок кладет Х верхних карт своей библиотеки на свое кладбище, где Х - количество карт в его руке.
At the beginning of each upkeep, put a 1/1 green Saproling creature token into play under your control. В начале каждого шага поддержки положите в игру под вашим контролем одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг.
Больше примеров...
Этапа поддержки (примеров 4)
(Activate this ability only during your upkeep and only once each turn. (Разыгрывайте эту способность только во время своего этапа поддержки и только один раз за ход.
At the beginning of your upkeep, reveal the top card of your library and put that card into your hand. В начале вашего этапа поддержки покажите верхнюю карту своей библиотеки и поместите ее в свою руку.
(At the beginning of your upkeep, put an age counter on this permanent, then sacrifice it unless you pay its upkeep cost for each age counter on it. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.
At the beginning of your upkeep, Rumbling Slum deals 1 damage to each player. В начале своего этапа поддержки Громыхающие трущобы наносят 1 повреждение каждому игроку.
Больше примеров...
Содержать (примеров 10)
But I can't afford the upkeep, so I let rooms. Но я не могу позволить себе его содержать, поэтому я сдаю комнаты.
There is no land in the world except for south Korea which is suffering such humiliation as offering funds as upkeep of the foreign occupation forces. Ни одна страна в мире не дошла до такого унизительного положения, как Южная Корея, чтобы на собственные средства содержать иностранные оккупационные силы.
Nor are we interested in the upkeep of armies of foreign consultants, who seem to be the primary beneficiaries of some international development efforts. Мы также не заинтересованы в том, чтобы содержать армию иностранных консультантов, которые, судя по всему, являются основными получателями благ в результате некоторых международных усилий в области развития.
We used to have an empty pool in the backyard... it was too much upkeep. У нас был пустой бассейн во дворе, его было тяжело содержать.
Both parents are equally responsible for their children's upbringing. They must care for their children properly, ensure their upkeep and provide them with a place to live. Оба родителя в равной мере обязаны заботиться о воспитании несовершеннолетнего, должным образом осуществлять уход за ним, содержать его материально, обеспечивать жильем.
Больше примеров...
Ремонт (примеров 12)
In addition to those facilities, UNLB is responsible for the upkeep and maintenance of premises at the United Nations Support Base at Valencia, Spain. Помимо этих помещений, БСООН отвечает за ремонт и обслуживание помещений Вспомогательной базы Организации Объединенных Наций в Валенсии, Испания.
The Programme included the construction of 351 new school buildings, the complete renovation of 2,470 school buildings and their electrical and plumbing systems, major overhauls at 3,608 school buildings and facilities and normal upkeep of the buildings and facilities at 2,072 schools. В том числе, построены новые здания 351 школы, основательно реконструированы 2470 школьных зданий и их инженерно-коммуникационная инфраструктура, капитально отремонтировано 3608 школьных зданий и сооружений, произведен текущий ремонт зданий и сооружений 2072 школ.
The Facilities Management Unit is responsible for the maintenance and upkeep of all Mission locations. Группа по управлению объектами отвечает за обслуживание и ремонт объектов во всех местах расположения Миссии.
The upkeep is artistic too, Mrs. Giurgiu. Ремонт тоже довольно художественен, мадам Джурджу
The corollary is to invest adequately in sanitation and waste disposal installation and in their upkeep. Finally, two cross-cutting themes emerged strongly and permeated all Соответственно, необходимо поддерживать надлежащий объем инвестиций в строительство объектов коммунального хозяйства, предназначенных для обеспечения санитарии и ликвидации отходов, и их ремонт и обслуживание.
Больше примеров...