Английский - русский
Перевод слова Unsure

Перевод unsure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не уверен (примеров 36)
Sounds like you're still unsure. Звучит, как будто ты всё еще не уверен.
The Chairperson said that he was unsure as to the legality of taking decisions and conducting votes via e-mail. Председатель говорит, что он не уверен в законности принятия решений и проведения голосования с использованием электронной почты.
I am unsure as to where we will go from there, if we go anywhere at all. Я не уверен, в каком направлении мы будем двигаться дальше, если вообще будем».
I am unsure of who's right and who's wrong. Я не уверен в том, кто прав и кто ошибается.
I'm just as unsure as you are. Я ни в чём не уверен...
Больше примеров...
Не уверены (примеров 38)
These times are difficult to live through; people are unsure where they stand, and this is a great arena for looking at character and seeing how characters act when taken to uncomfortable places. Чтобы жить, люди не уверены, где они стоят, и это отличная арена для того, чтобы смотреть на характер и видеть, как персонажи действуют, когда их принимают в неудобные места».
'Doctors are unsure what has caused the unusual marks on their bodies, 'although it has been suggested they may indicate a rare tropical disease. Врачи не уверены, что вызвало появление необычных пятен на их телах, хотя существует предположение, что это проявление редкой тропической болезни.
Unless we do that, homeowners are unsure from year to year whether their insurance policies will be canceled or that their premiums will skyrocket unexpectedly as they have in coastal regions of Florida where there is hurricane and flood risk. Если мы этого не сделаем, домовладельцы из года в год будут не уверены в том, будут ли отменены их страховые полисы, или не вырастут ли внезапно их страховые взносы, как это произошло в прибрежных областях Флориды, где существует риск ураганов и наводнений.
This creates uncertainty for companies as well as citizens and consumer interest groups, with the latter unsure of where and how to lodge a complaint. Это создает неопределенность как для компаний, так и для граждан и потребительских групп, причем последние зачастую не уверены, где и каким образом они могут подать жалобу.
In contrast, other representatives said that they were unsure why they had not received recommendations for exemptions in sectors where they had been awarded previously, despite no apparent changes in their circumstances. Напротив, другие представители заявили, что они не уверены в том, почему их страны не получили рекомендации на утверждение исключений в секторах, в которых они им прежде предоставлялись, несмотря на отсутствие видимых изменений в соответствующих обстоятельствах.
Больше примеров...
Не уверена (примеров 18)
She bought used canvases while a poor art student, and was unsure how to use a canvas with these dimensions. Она купила использованные полотна, когда была бедной студенткой колледжа искусств и была не уверена, как использовать холст этих размеров.
The Programme was unsure of the direction to take, and it was only in 1997 that an overall strategy to organize and coordinate information activities was adopted and launched. Программа не уверена в том, какое направление деятельности ей следует избрать, поэтому лишь в 1997 году была принята и осуществлена общая стратегия организации и координации информационных мероприятий.
I don't want you to think I'm unsure or... Embarrassed or anything. Не хочу, чтобы ты думал, что я не уверена или... стесняюсь или типа того.
UNDP disagrees with this assertion and is unsure on what source or evidence it is grounded. ПРООН не согласна с этим утверждением и не уверена о том, что источник или доказательства этого предположения являются обоснованными.
I am unsure as to why I was resurrected here. Я не уверена насчет того, почему я была воскрешена здесь.
Больше примеров...
Неуверенный (примеров 9)
Still unsure of himself, Jim turns his back to the audience, facing the band, like he does in rehearsal. По прежнему неуверенный в себе, Джим отворачивается от аудитории и обращается лицом к группе, как во время репетиций.
But I'm not unsure. Но я не неуверенный.
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками.
He's weak, he's unsure of himself, he's a coward. А что из себя представляет Кларк Кент? Слабый, ... неуверенный в себе, ...
He's weak he's unsure of himself, he's a coward. неуверенный в себе, ... трусливый.
Больше примеров...
Неуверенность (примеров 6)
Byron was unsure, citing problems "mostly because of latency issues." Байрон высказал неуверенность, ссылаясь на возможные проблемы «в основном из-за проблем с задержкой».
In adverse economic circumstances, governments felt vulnerable and unsure, and they could not afford to alienate public support. В условиях тяжёлой экономической ситуации правительства осознавали свою уязвимость и неуверенность, и не могли позволить себе потерять общественную поддержку.
If you're right, it shows just how unsure he is. Если ты прав, это лишь доказывает его неуверенность.
And I've begun to believe that being firm and strong was the illusion and that I am unsure now because it is the most honest way to be. И начинаю верить, что та твердость и сила были лишь иллюзией, и сейчас неуверенность кажется мне самым честным поведением.
When Povenmire landed a pitch with Disney, despite being unsure at first, the series was accepted. Когда Повенмайер сделал шаг к Disney, несмотря на неуверенность, эпизод был принят.
Больше примеров...
Не зная (примеров 8)
Alex, unsure of how to reply, leaves. Алекс, не зная, что и сказать, уезжает.
Those first few months, you may feel lost... unsure who you can trust... Несколько ваших первых месяцев работы вы можете чувствовать себя потерянными, не зная, кому вы можете доверять...
On a date with Ben, Mal becomes conflicted with her inner goodness and desire to please her mother, unsure of how to react to Ben's feelings towards her. На свидании с Беном Мэл сталкивается с её внутренним добром и желанием угодить своей матери, не зная, как реагировать на чувства Бена к ней.
I stood there for a few seconds, unsure of where to go. Я несколько секунд стоял перед ними, не зная, куда идти.
To advance the world's geographic knowledge, explorers used to have to head out to sea, enduring inclement weather and debilitating disease, unsure of where they were going - or whether they would ever return home. Чтобы повысить географические знания мирового населения, исследователям приходилось отправляться в морские путешествия, выдерживая тяжелые погодные условия и истощающие заболевания, не зная, куда они прибудут и даже вернутся ли они обратно.
Больше примеров...
Уверенности (примеров 8)
The people of Bosnia and Herzegovina are now living in a kind of Balkan no-man's land, unsure of their identity and of their place in the modern world. Население Боснии и Герцеговины оказалось сейчас, так сказать, на ничейной полосе на Балканах - у него нет полной уверенности в своей самобытности и в своем месте в современном мире.
For this reason, women refused vaccinations as they were unsure as to the kind of substance being injected. По этой причине женщины отказывались от вакцинации, когда у них не было уверенности в отношении вида вводимого им вещества.
Mr. Castello (United States of America) recalled that after much discussion, the Working Group had been unsure of the effect of the application of article 38 on an action that was going to be taken by the arbitral tribunal. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) напоминает, что после продолжительного обсуждения Рабочая группа не пришла к уверенности о влиянии применения статьи 38 на действие, которое предпримет арбитражный суд.
In addition, both the Netherlands and Norway indicated a precautionary approach, notifying even if unsure that a significant adverse transboundary impact was likely; the Netherlands also referred to reciprocity with its neighbours. Наряду с этим Нидерланды и Норвегия отметили, что в них используется подход, опирающийся на принцип предосторожности, который предусматривает направление уведомления даже в случае отсутствия уверенности в отношении возможности значительного неблагоприятного трансграничного воздействия; Нидерланды также сообщили об использовании принципа взаимности с соседями.
Many laboratories are unsure how to conduct risk assessments and resources and guidance for doing so are limited. Многие лаборатории не имеют уверенности на тот счет, как проводить оценку рисков, а ресурсы и наставления на этот счет носят ограниченный характер.
Больше примеров...