| Any unspent funds remaining after formal closingfinancial closure of the relevant Trust Fund accounts shall be dealt with by UNFPA in agreement with the donor. | Любой неизрасходованный остаток средств, оставшийся после закрытия финансовых счетов соответствующего целевого фонда, используется ЮНФПА по согласованию с донором. |
| Those implementing partners were requested to return the unspent funds by official letters issued in December 2006 and January and February 2007. | Этим партнерам было предложено вернуть неизрасходованный остаток, в связи с чем им были направлены в декабре 2006 года и январе и феврале 2007 года официальные письма. |
| OIOS recommended that the Office of Central Support Services, in accordance with financial regulation 5.3, surrender $4.8 million in unspent 2002-2003 appropriations relating to projects deferred to the capital master plan. | УСВН рекомендовало Управлению централизованного вспомогательного обслуживания в соответствии с финансовым положением 5.3 вернуть неизрасходованный остаток ассигнований на 2002 - 2003 годы в размере 4,8 млн. долл. США по проектам, осуществление которых отложено до реализации генерального плана капитального ремонта. |
| Unspent funds in the Operations Section results from (a) attending in-house IPSAS training instead of external training; and (b) reduced participation in back-office operations training owing to exigencies of service. | Неизрасходованный остаток средств, образовавшийся в Секции операций, объясняется а) проведением внутренней вместо внешней учебной подготовки по вопросам МСУГС и Ь) вызванным служебной необходимостью сокращением числа участников учебной подготовки по вопросам внутренних операций. |
| As at 31 December 2001, unspent project and Technical Advisory Programme allocations totalled $321.2 million, comprising $62.5 million for the biennium and $258.7 million for future years. | По состоянию на 31 декабря 2001 года неизрасходованный остаток ассигнований на осуществление проектов и программы технических консультативных услуг составил 321,2 млн. долл. США. |
| At the time of the present report, all unspent allocations under ongoing projects have been rephased to 1996 and future years. | На момент составления настоящего доклада все неиспользованные ассигнования в рамках текущих проектов были перенесены на 1996 и последующие годы. |
| UNFIP also agreed with the Board's recommendation that implementing partners promptly return all unspent funds of completed projects. | ФМПООН также согласился с рекомендацией Комиссии в отношении того, что партнеры-исполнители должны своевременно возвращать все неиспользованные средства по завершенным проектам. |
| Unspent allocations for UNDP-financed projects and UNDP-administered trust funds are based on the project budgets. | Неиспользованные ассигнования на финансируемые ПРООН проекты и управляемые ПРООН целевые фонды определяются на основе бюджетов проектов. |
| Unspent allocations for UNFPA-financed projects and UNEP projects are based on allocation advices issued by those organizations; | Неиспользованные ассигнования на проекты, финансируемые ЮНФПА, и проекты ЮНЕП определяются на основе рекомендаций этих организаций в отношении ассигнований; |
| Interest and miscellaneous income for technical cooperation trust funds are credited to the trust funds concerned; Unspent allocations/deferred income - UNDP, UNFPA and UNEP. | Проценты и различные поступления в рамках целевых фондов в области технического сотрудничества проводятся по счетам соответствующих целевых фондов; vi) неиспользованные ассигнования/отсроченные поступления - ПРООН, ЮНФПА и ЮНЕП. |
| However, he noted that a substantial amount of unspent funds would be left at the end of the current budget period and asked for an update on the specific amounts involved and their proposed disposition. | Однако он отмечает, что на конец текущего бюджетного периода остается значительная сумма неиспользованных средств, и просит предоставить свежую информацию о составляющих ее элементах и планах их использования. |
| Recently, the Government has taken steps towards implementing a youth empowerment scheme and set up a special account to finance that programme through unspent budgetary allocations from various Ministries under the 2006 budget. | Недавно правительство предприняло шаги для реализации проекта по расширению возможностей молодежи и открыло специальный счет для финансирования этой программы с привлечением неиспользованных бюджетных ассигнований для различных министерств в рамках бюджета на 2006 год. |
| b Including adjustments for prior-year expenditures/obligations and provisions for unspent allocations. Table 5 | Ь Включая корректировки с учетом расходов/обязательств за прошлые годы и сумм неиспользованных ассигнований. |
| Unspent resources amounted to $2,969,700. | Сумма неиспользованных ресурсов составила 2969700 долл. США. |