Those implementing partners were requested to return the unspent funds by official letters issued in December 2006 and January and February 2007. | Этим партнерам было предложено вернуть неизрасходованный остаток, в связи с чем им были направлены в декабре 2006 года и январе и феврале 2007 года официальные письма. |
The actual average vacancy rate of 10 per cent for local staff paralleled the vacancy factor applied in the budget, resulting in nominal unspent amounts under local salaries. | Фактическая средняя доля вакантных должностей в размере 10 процентов для местных сотрудников соответствовала норме вакантных должностей, предусмотренной бюджетом, в результате чего образовался номинальный неизрасходованный остаток по статье «Оклады местного персонала». |
Most of the resources were not, however, utilized since the equipment was in better condition than foreseen and the equipment was transferred to other peacekeeping missions rather than to the Logistics Base, resulting in an unspent variance under this heading. | Однако большая часть средств не была использована, поскольку аппаратура находилась в лучшем состоянии, чем это предполагалось, и она была передана не на Базу, а в другие миссии по поддержанию мира, в результате чего по данной статье образовался неизрасходованный остаток средств. |
Unspent funds in the Operations Section results from (a) attending in-house IPSAS training instead of external training; and (b) reduced participation in back-office operations training owing to exigencies of service. | Неизрасходованный остаток средств, образовавшийся в Секции операций, объясняется а) проведением внутренней вместо внешней учебной подготовки по вопросам МСУГС и Ь) вызванным служебной необходимостью сокращением числа участников учебной подготовки по вопросам внутренних операций. |
As at 31 December 2001, unspent project and Technical Advisory Programme allocations totalled $321.2 million, comprising $62.5 million for the biennium and $258.7 million for future years. | По состоянию на 31 декабря 2001 года неизрасходованный остаток ассигнований на осуществление проектов и программы технических консультативных услуг составил 321,2 млн. долл. США. |
That leads to implementation delays, accumulation of interest on unspent donor funds and at times to difficulties for UNDCP in recipient countries. | Это приводит к задержкам в осуществлении проектов, накоплению процентов на неиспользованные донорские средства и временами создает для ЮНДКП определенные трудности в странах - получателях помощи. |
UNFIP also agreed with the Board's recommendation that implementing partners promptly return all unspent funds of completed projects. | ФМПООН также согласился с рекомендацией Комиссии в отношении того, что партнеры-исполнители должны своевременно возвращать все неиспользованные средства по завершенным проектам. |
Unspent allocations for UNDP-financed projects and UNDP-administered trust funds are based on the project budgets. | Неиспользованные ассигнования на финансируемые ПРООН проекты и управляемые ПРООН целевые фонды определяются на основе бюджетов проектов. |
Unspent allocations for UNFPA-financed projects and UNEP projects are based on allocation advices issued by those organizations; | Неиспользованные ассигнования на проекты, финансируемые ЮНФПА, и проекты ЮНЕП определяются на основе рекомендаций этих организаций в отношении ассигнований; |
Interest and miscellaneous income for technical cooperation trust funds are credited to the trust funds concerned; Unspent allocations/deferred income - UNDP, UNFPA and UNEP. | Проценты и различные поступления в рамках целевых фондов в области технического сотрудничества проводятся по счетам соответствующих целевых фондов; vi) неиспользованные ассигнования/отсроченные поступления - ПРООН, ЮНФПА и ЮНЕП. |
However, he noted that a substantial amount of unspent funds would be left at the end of the current budget period and asked for an update on the specific amounts involved and their proposed disposition. | Однако он отмечает, что на конец текущего бюджетного периода остается значительная сумма неиспользованных средств, и просит предоставить свежую информацию о составляющих ее элементах и планах их использования. |
Recently, the Government has taken steps towards implementing a youth empowerment scheme and set up a special account to finance that programme through unspent budgetary allocations from various Ministries under the 2006 budget. | Недавно правительство предприняло шаги для реализации проекта по расширению возможностей молодежи и открыло специальный счет для финансирования этой программы с привлечением неиспользованных бюджетных ассигнований для различных министерств в рамках бюджета на 2006 год. |
b Including adjustments for prior-year expenditures/obligations and provisions for unspent allocations. Table 5 | Ь Включая корректировки с учетом расходов/обязательств за прошлые годы и сумм неиспользованных ассигнований. |
Unspent resources amounted to $2,969,700. | Сумма неиспользованных ресурсов составила 2969700 долл. США. |