Английский - русский
Перевод слова Unsecured

Перевод unsecured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необеспеченный (примеров 18)
a) Before the expiry of days after the unsecured creditor notified the secured creditor that it had taken the steps necessary to acquire rights in the encumbered asset; or а) до истечения дней после того, как необеспеченный кредитор уведомил обеспеченного кредитора о том, что он принял необходимые меры для приобретения прав в обремененных активах; или
Consideration might also be given to allowing a supplier that sells goods on unsecured credit to reclaim the goods from the buyer within a specified period of time if the supplier discovers within that time that the buyer is insolvent. Возможно, следовало бы также рассмотреть вопрос о том, чтобы разрешить поставщику, который продает товары в необеспеченный кредит, требовать возвращения этих товаров от покупателя в течение конкретно указанного периода времени, если этот поставщик в течение этого времени выясняет, что данный покупатель является несостоятельным.
For example, assume an unsecured creditor has received 5 per cent of its claim in a foreign insolvency proceeding but is also participating in an insolvency proceeding in the enacting State, where the rate of distribution is 15 per cent. Например, предположим, что необеспеченный кредитор получил 5 процентов от суммы своего требования в рамках какого-либо иностранного производства по делу о несостоятельности, но также участвует в производстве по делу о несостоятельности в принимающем государстве, где норма распределения составляет 15 процентов.
Lending to foreign governments is in many ways inherently riskier than unsecured private debt or junk bonds. Предоставление кредитов иностранным правительствам различными способами, несомненно, более рискованное занятие, нежели необеспеченный частный долг или «бросовые» облигации. Частные заемщики зачастую должны предоставлять имущественный залог, например свои дома.
The secured creditor benefits by the potential reduction of any deficiency the grantor may owe as an unsecured debt after application of the proceeds of the disposition of or collection on the encumbered assets. Обеспеченному кредитору выгодно, чтобы любой необеспеченный долг, который остается за должником после зачета поступлений от реализации или инкассации обремененных активов, был как можно меньше.
Больше примеров...
Незащищенный (примеров 4)
Sarah, you've got an unsecured exit at 2:00. Сара, у тебя там незащищенный выход на два часа.
So the information was then sent to an unsecured phone. Данные были отправлены на незащищенный телефон.
Why don't we talk about the fact that your son has an unsecured phone? Почему бы нам тогда не поговорить о том факте, что у твоего сына был незащищенный телефон?
Guardian Canada One, unsecured. Страж Канады один. Незащищенный канал
Больше примеров...
Неохраняемые (примеров 5)
Unsecured or poorly monitored national ammunition stockpiles have also led to massive diversion into illicit markets, fuelling crime and conflict. Неохраняемые или плохо охраняемые национальные склады боеприпасов тоже были источником массовой утечки боеприпасов на незаконные рынки, что провоцировало усиление преступности и конфликтов.
Unsecured ammunition storage areas damaged by NATO bombings and the internal fighting represent another pressing problem. Еще одну острую проблему представляют собой неохраняемые склады боеприпасов, поврежденные в ходе бомбардировок НАТО и внутренних боевых столкновений.
Unsecured or poorly monitored national ammunition stockpiles also seem to account for a substantial percentage of global diversion into illicit markets. На неохраняемые или слабо контролируемые запасы боеприпасов в странах также приходится значительная доля глобальных утечек этих боеприпасов на незаконные рынки.
Unsecured and damaged ammunition, chemical weapons materiel, easily accessible arms, and explosive remnants of war continue to pose a considerable threat to national and regional security. Неохраняемые и поврежденные боеприпасы, материалы для химического оружия, вооружения, к которым легко получить доступ, и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему создают значительную угрозу для национальной и региональной безопасности.
Unsecured ammunition, explosive remnants of war and stockpiled weapons, including small arms, light and chemical weapons and materiel, continue to pose a serious risk to the Libyan people and to regional security. Неохраняемые боеприпасы, взрывоопасные пережитки войны и запасы оружия, в том числе стрелкового оружия и легких вооружений, а также запасы химического оружия и военной техники по-прежнему представляют серьезную угрозу для ливийского народа и региональной безопасности.
Больше примеров...
Необеспеченному (примеров 5)
Alternatively, with the Assembly's approval, the Organization could seek unsecured loan guarantees from Member States or issue bonds to them. В качестве альтернативного варианта с одобрения Ассамблеи Организация может обратиться к государствам-членам с просьбой предоставить гарантии по необеспеченному займу или разместить среди государств-членов облигации под такой заем.
In many legal systems, a supplier who sells goods on unsecured credit may reclaim the goods from the buyer within a specified period of time. Во многих правовых системах поставщик, продающий товары по необеспеченному кредиту, может потребовать от покупателя возвращения товаров в течение определенного срока.
Another question that arises is whether a security right should be accorded priority over unsecured credit even if the security right has not become effective against third parties. Другой возникающий вопрос связан с тем, следует ли предоставлять приоритет обеспечительному праву по отношению к необеспеченному кредиту, даже если обеспечительное право не имеет силы в отношении третьих сторон.
While provisions on relief from the stay principally address the interests of secured creditors, there are examples of insolvency laws which provide that relief from the stay may be granted to an unsecured creditor. Хотя положения о защите от моратория в первую очередь направлены на учет интересов обеспеченных кредиторов, имеются примеры законов о несостоятельности, которые предусматривают, что необеспеченному кредитору может быть предоставлено освобождение от действия моратория.
As a point of clarification, the relevance of the words included in parentheses at the end of recommendation was questioned and it was suggested that the application of the recommendation to a priority given to an unsecured provider of post-commencement finance be made clear. С учетом необходимости разъяснения была поставлена под сомнение уместность слов, заключенных в скобки в конце рекомендации 115, и было предложено разъяснить порядок применения этой рекомендации при установлении приоритета, который может быть предоставлен необеспеченному кредитору в отношении финансирования, полученного после открытия производства.
Больше примеров...
Неохраняемых (примеров 5)
They could also be stolen from unsecured or poorly guarded storage areas. Они могут быть также украдены из неохраняемых или плохо охраняемых складов.
Despite these achievements, without additional financial support, the presence of unexploded ordnance, unsecured ammunition and uncontrolled weapons systems will continue to pose a significant risk to the civilian population. Несмотря на эти достижения, если не поступит дополнительной финансовой помощи, присутствие неразорвавшихся боеприпасов, неохраняемых боеприпасов и не поставленных под контроль систем вооружения по-прежнему будет создавать серьезную угрозу для гражданского населения.
Property incidents reported and investigated (house break-ins, street robberies of United Nations staff, loss of personal property from unsecured United Nations vehicles), reflecting a decrease from 8 incidents in 2005/06 инцидентов, связанных с имуществом, о которых поступили сообщения, были расследованы (кражи со взломом, ограбления сотрудников Организации Объединенных Наций на улице, хищения личного имущества из неохраняемых автотранспортных средств Организации Объединенных Наций), т.е. меньше, чем 8 инцидентов, происшедших в 2005/06 году
In South Sudan, the threat entailed landmine contamination, including mined roads and infrastructure, explosive remnant of war contamination and unsecured weapons and ammunition. В Южном Судане угрозу представляет наличие наземных мин, включая заминированные дороги и объекты инфраструктуры, распространение взрывоопасных пережитков войны и неохраняемых запасов оружия и боеприпасов.
Unsecured and damaged arms and ammunition, stockpiled weapons, chemical weapons material, easily accessible small arms and light weapons, explosive remnants of war, unexploded ordnance and improvised explosive devices continue to pose a serious threat to national, regional and international security. Наличие неохраняемых и поврежденных оружия и боеприпасов, накопленных запасов вооружений, материалов для химического оружия, доступного стрелкового оружия и легких вооружений, взрывоопасных пережитков войны, неразорвавшихся боеприпасов и самодельных взрывных устройств продолжает создавать серьезную угрозу для национальной, региональной и международной безопасности.
Больше примеров...