| The violations appear to be rooted in the unrecognized status of the faith, as well as a pervasive view held within the Government that Baha'is represent a heretical sect with ties to foreign enemies. | Причиной таких нарушений, по всей видимости, является непризнанный статус их веры, а также широко распространенная государственная точка зрения, что бахаисты представляют собой еретическую секту, связанную с внешними врагами. |
| This renewed commitment to women's empowerment and gender equality is important because of women's central role in social development, poverty eradication, natural resource management and their, often unrecognized, critical contributions to economic development at all levels. | Эта вновь выраженная приверженность делу расширения прав и возможностей женщин и обеспечения равенства мужчин и женщин имеет важное значение, учитывая центральную роль женщин в социальном развитии, искоренении нищеты, рациональном использовании природных ресурсов и их зачастую непризнанный решающий вклад в экономическое развитие на всех уровнях. |
| The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan reiterates in this regard that the unrecognized separatist regime in the occupied territories of Azerbaijan represents nothing but an illegal structure established by Armenia on the basis of ethnic cleansing of the Azerbaijani population. | В этой связи министерство иностранных дел Азербайджанской Республики вновь заявляет, что непризнанный сепаратистский режим на оккупированных территориях Азербайджана представляет собой не что иное, как незаконную структуру, созданную Арменией в результате этнической чистки в отношении азербайджанского населения. |
| Police and other security officials continued to use excessive force against criminal suspects and unarmed demonstrators including trade unionists, members of the unrecognized police union, striking women textile workers and political organizations. | Полиция и другие силовые структуры по-прежнему применяли чрезмерную силу к подозреваемым в совершении уголовных преступлений и безоружным демонстрантам, в том числе - к членам профсоюзов, включая непризнанный профсоюз полицейских, бастующим текстильщицам и членам политических организаций. |
| Within the family, an analysis of allozyme variation by Eitner (1995) found the common thresher is the most basal member, with a sister relationship to a group containing the unrecognized fourth Alopias species and a clade comprising the bigeye and pelagic threshers. | Анализ вариантов аллоферментов, проведённый в 1995 году, показал, что внутри семейства лисья акула является наиболее базальным членом, имея близкородственные отношения с группой, содержащей непризнанный четвёртый вид рода лисьих акул и с кладой, в которую входят пелагическая и большеглазая лисьи акулы. |
| Unrecognized Stroke in Stroke.Invalidated event arguments. | Нераспознанный росчерк Stroke в аргументах события Stroke.Invalidated. |
| Unrecognized tag found in Relationships XML. | В XML Relationships обнаружен нераспознанный тег. |
| Container is unrecognized format. | Контейнер имеет нераспознанный формат. |
| Unrecognized policy element in namespace. | Нераспознанный элемент политики в пространстве имен. |
| Unrecognized supporting token' ' was encountered. | Обнаружен нераспознанный поддерживающий маркер. |
| While it is argued, however, that amnesties for members of armed forces are needed for a cessation in hostilities to take effect, they remain unacceptable to and unrecognized by the United Nations unless they exclude genocide, crimes against humanity and war crimes from their provisions. | Вместе с тем, хотя утверждается, что для прекращения военных действий необходима амнистия для служащих вооруженных сил, такая амнистия по-прежнему неприемлема и не признается Организацией Объединенных Наций, если ее положениями не исключаются геноцид, преступления против человечности и военные преступления. |
| This entity is entirely unrecognized as such; it is essentially under Armenia's direction and control. | Это образование как таковое никем не признается; по существу, оно находится под управлением и контролем Армении. |
| The increasing danger of cyber bullying was unrecognized. | Возрастающая опасность виртуальных издевательств не признается. |
| It would represent an attempt by the Council to change the negotiated terms of a treaty in a way unrecognized in international law or in international treaty-making processes. | Это стало бы попыткой со стороны Совета изменить согласованные в ходе переговоров условия договора таким путем, который не признается ни международным правом, ни процедурами процесса заключения международных договоров. |
| Based on information collected from NGOs, although children's work remains unrecognized and unremunerated, children carry the burden of debt along with their parents and are made to work to help repay the debt. | Исходя из информации, полученной от НПО, несмотря на то, что труд детей не признается и не вознаграждается, дети несут бремя задолженности вместе со своими родителями и привлекаются к работе, для того чтобы помочь выплатить долг. |
| An unrecognized WSDL extension of Type' ' was not handled. | Нераспознанное расширение WSDL типа не было обработано. |
| UM1001: Unrecognized UidManager task name ''. | UM1001: нераспознанное имя задачи UidManager. |
| Script attribute not valid. Unrecognized rule ''. | Недопустимый атрибут сценария. Нераспознанное правило. |
| Unrecognized namespace in Core Properties part. | Нераспознанное пространство имен в части Согё Properties. |
| An unrecognized token authenticator' ' was used for token processing. | Для обработки маркеров использовано нераспознанное средство проверки подлинности аркеров. |
| It is well known that there are several ethnic minority groups living in Greece, arbitrarily unrecognized and persecuted by the Greek authorities. | Хорошо известно, что в Греции живут несколько групп этнических меньшинств, которые произвольно не признаются и преследуются греческими властями. |
| The dispersed IDPs have been largely unrecognized as such and are very difficult to identify. | Разрозненные ВПЛ часто не признаются в качестве таковых, и их очень трудно идентифицировать. |
| Too often, the skills acquired in the country of origin are unrecognized in the host country. | Часто профессиональные навыки, приобретенные в стране происхождения, не признаются в принимающей стране. |
| It has been alleged that marriage, divorce and the right to inherit among the Baha'is continue to be unrecognized in law. | Утверждалось, что по-прежнему юридически не признаются заключение браков между бехаистами, разводы между ними и их право на наследование. |
| Cultural rights often go unrecognized. | Культурные права зачастую не признаются. |
| Unrecognized structure in data format ''. | Нераспознанная структура в формате данных. |
| Unrecognized error (0x) | Нераспознанная ошибка (0x) |
| Unrecognized envelope version:. | Нераспознанная версия конверта:. |
| Unrecognized Byte Order Mark. | Нераспознанная метка порядка байтов. |
| Unrecognized BAML record of type ''. BAML stream might be corrupted or there is a version mismatch between BAML stream and parser. | Нераспознанная запись BAML типа. Возможно, поток BAML поврежден, или версия потока BAML не соответствует версии синтаксического анализатора. |