The violations appear to be rooted in the unrecognized status of the faith, as well as a pervasive view held within the Government that Baha'is represent a heretical sect with ties to foreign enemies. | Причиной таких нарушений, по всей видимости, является непризнанный статус их веры, а также широко распространенная государственная точка зрения, что бахаисты представляют собой еретическую секту, связанную с внешними врагами. |
This renewed commitment to women's empowerment and gender equality is important because of women's central role in social development, poverty eradication, natural resource management and their, often unrecognized, critical contributions to economic development at all levels. | Эта вновь выраженная приверженность делу расширения прав и возможностей женщин и обеспечения равенства мужчин и женщин имеет важное значение, учитывая центральную роль женщин в социальном развитии, искоренении нищеты, рациональном использовании природных ресурсов и их зачастую непризнанный решающий вклад в экономическое развитие на всех уровнях. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan reiterates in this regard that the unrecognized separatist regime in the occupied territories of Azerbaijan represents nothing but an illegal structure established by Armenia on the basis of ethnic cleansing of the Azerbaijani population. | В этой связи министерство иностранных дел Азербайджанской Республики вновь заявляет, что непризнанный сепаратистский режим на оккупированных территориях Азербайджана представляет собой не что иное, как незаконную структуру, созданную Арменией в результате этнической чистки в отношении азербайджанского населения. |
Police and other security officials continued to use excessive force against criminal suspects and unarmed demonstrators including trade unionists, members of the unrecognized police union, striking women textile workers and political organizations. | Полиция и другие силовые структуры по-прежнему применяли чрезмерную силу к подозреваемым в совершении уголовных преступлений и безоружным демонстрантам, в том числе - к членам профсоюзов, включая непризнанный профсоюз полицейских, бастующим текстильщицам и членам политических организаций. |
Within the family, an analysis of allozyme variation by Eitner (1995) found the common thresher is the most basal member, with a sister relationship to a group containing the unrecognized fourth Alopias species and a clade comprising the bigeye and pelagic threshers. | Анализ вариантов аллоферментов, проведённый в 1995 году, показал, что внутри семейства лисья акула является наиболее базальным членом, имея близкородственные отношения с группой, содержащей непризнанный четвёртый вид рода лисьих акул и с кладой, в которую входят пелагическая и большеглазая лисьи акулы. |
PageContent.Source references an unrecognized type of page stream. | PageContent.Source ссылается на нераспознанный тип потока страниц. |
MC3075: Unrecognized XML node type' ' found when determining if the current tag is a property element. | MC3075: обнаружен нераспознанный тип узла XML при попытке определить, является ли текущий тег элементом свойства. |
Unrecognized tag found in Relationships XML. | В XML Relationships обнаружен нераспознанный тег. |
MC4609: Unrecognized compatibility element ''. | MC4609: нераспознанный элемент совместимости. |
Unrecognized supporting token' ' was encountered. | Обнаружен нераспознанный поддерживающий маркер. |
On the other hand, their central role in community reconciliation and long-term conflict prevention is often unrecognized or ignored. | С другой стороны, их центральная роль в примирении на уровне общин и долгосрочном предотвращении конфликтов часто не признается или не учитывается. |
At the same time, women's unpaid work remains unrecognized and unaccounted for in national accounts. | В то же время в национальных счетах по-прежнему не признается и не учитывается неоплачиваемый труд женщин. |
The immense value of this vast resource remains largely unrecognized. | Колоссальное значение этого огромного ресурса по-прежнему в значительной степени не признается. |
Because unpaid care work is unrecognized and undervalued, Governments rarely make investments in the development and distribution of affordable technology that could significantly reduce the intensity and duration of women's work within the home. | Поскольку неоплачиваемая работа по уходу не признается и недооценивается, правительства редко инвестируют в развитие и распространение доступных технологий, которые могли бы существенно уменьшить интенсивность и продолжительность работы женщин по дому. |
Despite the great strides that have been made, the significant social and economic contributions of women, and older women in particular, continue to go unrecognized and overlooked. | Несмотря на огромный достигнутый прогресс, по-прежнему не признается и игнорируется значительный социальный и экономический вклад женщин и престарелых женщин в частности. |
UM1001: Unrecognized UidManager task name ''. | UM1001: нераспознанное имя задачи UidManager. |
Script attribute not valid. Unrecognized rule ''. | Недопустимый атрибут сценария. Нераспознанное правило. |
Unrecognized namespace in Core Properties part. | Нераспознанное пространство имен в части Согё Properties. |
Unrecognized Expression 'Mode' value. | Нераспознанное значение Mode для Expression. |
An unrecognized token authenticator' ' was used for token processing. | Для обработки маркеров использовано нераспознанное средство проверки подлинности аркеров. |
It is well known that there are several ethnic minority groups living in Greece, arbitrarily unrecognized and persecuted by the Greek authorities. | Хорошо известно, что в Греции живут несколько групп этнических меньшинств, которые произвольно не признаются и преследуются греческими властями. |
The dispersed IDPs have been largely unrecognized as such and are very difficult to identify. | Разрозненные ВПЛ часто не признаются в качестве таковых, и их очень трудно идентифицировать. |
Too often, the skills acquired in the country of origin are unrecognized in the host country. | Часто профессиональные навыки, приобретенные в стране происхождения, не признаются в принимающей стране. |
Cultural rights often go unrecognized. | Культурные права зачастую не признаются. |
Largely unrecognized until recently as a public health problem in at least 10 countries in the region, IDD will be addressed through national salt iodization programmes and community awareness of preventive measures. | Борьба с заболеваниями, вызываемыми нехваткой йода, которые до настоящего времени по меньшей мере в 10 странах, как правило, не признаются в качестве проблемы, стоящей перед общественным здравоохранением, будет вестись в рамках национальных программ йодирования соли и кампаний по информированию общественности о мерах профилактики. |
Unrecognized structure in data format ''. | Нераспознанная структура в формате данных. |
Unrecognized error (0x) | Нераспознанная ошибка (0x) |
Unrecognized envelope version:. | Нераспознанная версия конверта:. |
Unrecognized Byte Order Mark. | Нераспознанная метка порядка байтов. |
Unrecognized BAML record of type ''. BAML stream might be corrupted or there is a version mismatch between BAML stream and parser. | Нераспознанная запись BAML типа. Возможно, поток BAML поврежден, или версия потока BAML не соответствует версии синтаксического анализатора. |