I can recall everything of those days... like a strange and unreal nightmare. | Мне вспоминаются все те дни... точно как твой кошмар, странный и нереальный. |
And it was like this totally unreal fairy-tale moment. | И это было прямо как абсолютно нереальный сказочный момент. |
It is an unreal world and it denies the realities on the ground in many cases. | Это есть мир нереальный, отрицающий во многих случаях действительные реальности. |
But Murphy, man you are unreal. | Но Мерфи, нереальный мужик. |
Today's most innovative minds - modern-day Henry Fords - are not designing and inventing material things, they are reading financial statements and working in the unreal world of money. | Лучшие умы нашего времени - сегодняшние Генри Форды - больше ничего материального не изобретают и не конструируют, а лишь читают финансовые отчеты, с головой уйдя в нереальный мир денег. |
He likely knew that others would perceive them as unreal. | Он, скорее всего, понимал, что остальные посчитают их ненастоящими. |
I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal. | Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими. |
Our fascination with the macabre makes it all seem unreal. | Наше увлечение этими ужасными историями делает их ненастоящими. |
Even the boats are unreal, as you can see. | Даже лодки не настоящие, как видите. |
Exactly. I know the bullets are unreal, therefore they cannot harm me. | Я знаю, что пули не настоящие, поэтому они не причинят мне вреда. |
Sometimes everything seems unreal to me. | Иногда все кажется ненастоящим для меня. |
It just seemed so unreal. | Все казалось таким ненастоящим. |
Universal City Walk is a real fake - in fact, we got this very term from Ada Louise Huxtable's book, "The Unreal America." | Голливудский торгово-развлекательный центр можно назвать реально ненастоящим - на самом деле, этот термин появился из книги Ады Луизы Гастабль "Нереальная Америка". |
All of this is unreal. | Все это не реальность. |
What do you mean, unreal? | Как это - не реальность? |
In January 2007, the game was renamed to Unreal Tournament 3. | В январе 2007 года название было изменено на Unreal Tournament 3. |
When Unreal was finally released, Microsoft's Direct3D API was growing rapidly in popularity and Epic was fairly quick to develop a renderer for their game engine. | Когда Unreal был наконец выпущен, популярность нового Direct3D API от Microsoft росла практически экспоненциально и Epic очень быстро разработали новый рендерер к своему игровому движку. |
Unreal Tournament contained a well-overpowered superweapon - the Redeemer. | В Unreal Tournament было настоящее супероружие - Redeemer. |
In an extensive, eleven-page-long test titled "Gaming con Linux", the Italian magazine Hardware Upgrade puts Linux against Windows in a whole series of performance tests for games like Unreal Tournament and Doom 3, on graphics from both ATI and Nvidia. | В обширном тесте на одинадцать страниц, озаглавленном "Linux как игровая консоль", итальянский журнал Hardware Upgrade сталкивает Linux с Windows в серии тестов производительности для таких игр как Unreal Tournament и Doom 3 на графических картах от ATI и Nvidia. |
Since the late 2000s, contemporary shooters such as Call of Duty: Modern Warfare have proven more popular than futuristic first-person shooters such as Quake and Unreal, although the field of true tactical shooters has been largely neglected by developers since the mid-to-late 2000s. | К концу 2000-х годов шутеры с современным сеттингом типа Call of Duty 4: Modern Warfare стали более популярными, нежели фантастические шутеры от первого лица типа Quake или Unreal, однако разработчики в значительной степени не интересовались полноценными тактическими шутерами. |
I tell you what, this wedding planning stuff is unreal. | Вот, что я тебе скажу, спланировать эту свадьбу просто нереально. |
After being shown a website about Lewis, he thought that "her voice just sounded unreal," saying that "from a writer's perspective, this girl - with or without a TV show - has one of the best voices I've ever heard." | После просмотра веб-сайта Льюис, он подумал, что её голос звучит просто нереально, заявив: «С точки зрения писателя, эта девушка - с или без ТВ-шоу имеет один из лучших голосов, которые я когда-либо слышал.» |
It's unreal, right? | Это просто нереально, да? |
I'm so happy, it's unreal. | Я так счастлива, просто нереально. |
There's not a lot of talking, and we all feel like the time is just unreal for what the task at hand is. | Почти никто не разговаривает, Все согласны с тем, Что времени нам дали просто нереально мало. |
Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |
We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all. Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |