| I can recall everything of those days... like a strange and unreal nightmare. | Мне вспоминаются все те дни... точно как твой кошмар, странный и нереальный. |
| Buses and tourists go by, and always that unreal rumbling, which each time triggers Marcel's anxiety attacks and jealousy. | Автобусы с туристами идут, и всегда этот нереальный грохот, который каждый раз вызывает приступы тревоги и ревности Марселя. |
| But Murphy, man you are unreal. | Но Мерфи, нереальный мужик. |
| Today's most innovative minds - modern-day Henry Fords - are not designing and inventing material things, they are reading financial statements and working in the unreal world of money. | Лучшие умы нашего времени - сегодняшние Генри Форды - больше ничего материального не изобретают и не конструируют, а лишь читают финансовые отчеты, с головой уйдя в нереальный мир денег. |
| In the Special Rapporteur's view, these "consequences" are trivial, incidental and unreal, and should be deleted. | По мнению Специального докладчика, эти последствия носят тривиальный, несущественный и нереальный характер и подлежат исключению. |
| He likely knew that others would perceive them as unreal. | Он, скорее всего, понимал, что остальные посчитают их ненастоящими. |
| I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal. | Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими. |
| Our fascination with the macabre makes it all seem unreal. | Наше увлечение этими ужасными историями делает их ненастоящими. |
| Even the boats are unreal, as you can see. | Даже лодки не настоящие, как видите. |
| Exactly. I know the bullets are unreal, therefore they cannot harm me. | Я знаю, что пули не настоящие, поэтому они не причинят мне вреда. |
| Sometimes everything seems unreal to me. | Иногда все кажется ненастоящим для меня. |
| It just seemed so unreal. | Все казалось таким ненастоящим. |
| Universal City Walk is a real fake - in fact, we got this very term from Ada Louise Huxtable's book, "The Unreal America." | Голливудский торгово-развлекательный центр можно назвать реально ненастоящим - на самом деле, этот термин появился из книги Ады Луизы Гастабль "Нереальная Америка". |
| All of this is unreal. | Все это не реальность. |
| What do you mean, unreal? | Как это - не реальность? |
| The second EP, It's so unreal, remained in the alternative charts for more than 20 weeks, reaching number 3. | Второй ЕР, It's so unreal, держался в альтернативных чартах свыше 20 недель, достигнув 3-го места. |
| Unreal was one of the first games to utilize detail texturing. | Unreal был одной из первых игр, использующих детализированные текстуры. |
| When Unreal was finally released, Microsoft's Direct3D API was growing rapidly in popularity and Epic was fairly quick to develop a renderer for their game engine. | Когда Unreal был наконец выпущен, популярность нового Direct3D API от Microsoft росла практически экспоненциально и Epic очень быстро разработали новый рендерер к своему игровому движку. |
| In 2002, Abrash went to RAD Game Tools, where he co-wrote the Pixomatic software renderer, which emulates the functionality of a DirectX 7-level graphics card and is used as the software renderer in such games as Unreal Tournament 2004. | В 2002 Абраш устроился на работу в RAD Game Tools, где был одним из создателей программного обеспечения для рендеринга, которое эмулирует функциональность видеокарт уровня DirectX 7 и использовалось в игре Unreal Tournament 2004. |
| Conquest mode is similar to Unreal Tournament 2004's Onslaught mode. | Игра создана по мотивам любительской модификации для игры Unreal Tournament 2004. |
| She is so supportive it's unreal. | Она меня очень поддерживает, это просто нереально. |
| I tell you what, this wedding planning stuff is unreal. | Вот, что я тебе скажу, спланировать эту свадьбу просто нереально. |
| After being shown a website about Lewis, he thought that "her voice just sounded unreal," saying that "from a writer's perspective, this girl - with or without a TV show - has one of the best voices I've ever heard." | После просмотра веб-сайта Льюис, он подумал, что её голос звучит просто нереально, заявив: «С точки зрения писателя, эта девушка - с или без ТВ-шоу имеет один из лучших голосов, которые я когда-либо слышал.» |
| I mean, it's just totally unreal that I'm actually here with Sadie. | В смысле, это просто нереально, что я действительно здесь с Сади. |
| I'm so happy, it's unreal. | Я так счастлива, просто нереально. |
| Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |
| We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all. Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |