I can recall everything of those days... like a strange and unreal nightmare. | Мне вспоминаются все те дни... точно как твой кошмар, странный и нереальный. |
It is an unreal world and it denies the realities on the ground in many cases. | Это есть мир нереальный, отрицающий во многих случаях действительные реальности. |
But Murphy, man you are unreal. | Но Мерфи, нереальный мужик. |
Today's most innovative minds - modern-day Henry Fords - are not designing and inventing material things, they are reading financial statements and working in the unreal world of money. | Лучшие умы нашего времени - сегодняшние Генри Форды - больше ничего материального не изобретают и не конструируют, а лишь читают финансовые отчеты, с головой уйдя в нереальный мир денег. |
In the Special Rapporteur's view, these "consequences" are trivial, incidental and unreal, and should be deleted. | По мнению Специального докладчика, эти последствия носят тривиальный, несущественный и нереальный характер и подлежат исключению. |
He likely knew that others would perceive them as unreal. | Он, скорее всего, понимал, что остальные посчитают их ненастоящими. |
I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal. | Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими. |
Our fascination with the macabre makes it all seem unreal. | Наше увлечение этими ужасными историями делает их ненастоящими. |
Even the boats are unreal, as you can see. | Даже лодки не настоящие, как видите. |
Exactly. I know the bullets are unreal, therefore they cannot harm me. | Я знаю, что пули не настоящие, поэтому они не причинят мне вреда. |
Sometimes everything seems unreal to me. | Иногда все кажется ненастоящим для меня. |
It just seemed so unreal. | Все казалось таким ненастоящим. |
Universal City Walk is a real fake - in fact, we got this very term from Ada Louise Huxtable's book, "The Unreal America." | Голливудский торгово-развлекательный центр можно назвать реально ненастоящим - на самом деле, этот термин появился из книги Ады Луизы Гастабль "Нереальная Америка". |
All of this is unreal. | Все это не реальность. |
What do you mean, unreal? | Как это - не реальность? |
Very good job at Irc-Hispano works great, I have a network based on Unreal IRCD, you have a version for this type of platform, you can count on our cooperation. | Очень хорошая работа на IRC-Испано прекрасно работает, у меня есть сеть на базе Unreal IRCD, у вас есть версия для этого типа платформы, вы можете рассчитывать на наше сотрудничество. |
However, in November 2009, Epic released a free version of UE3's SDK, called the Unreal Development Kit (UDK), that is available to the general public. | Однако, в ноябре 2009 года, компания Epic Games выпустила бесплатную версию на базе Unreal Engine 3, получившую название Unreal Development Kit (UDK), которая стала доступной для каждого начинающего разработчика. |
It uses Unreal Engine 3, making it compatible with both Windows and Linux. | Afterfall: Insanity использует движок Unreal Engine 3 и, таким образом, совместима с операционными системами Windows и Linux. |
Like the first game, Borderlands 2 was developed by Gearbox Software and published by 2K Games, running on a heavily modified version of Epic Games' Unreal Engine 3. | Как и первая игра, Borderlands 2 разрабатывалась компанией Gearbox Software с использованием движка Unreal Engine 3 от Epic Games и была издана компанией 2K Games. |
X-COM Alliance used the Unreal Engine. | Для Х-СОМ: Alliance был взят за основу игровой движок Unreal Engine. |
She is so supportive it's unreal. | Она меня очень поддерживает, это просто нереально. |
I tell you what, this wedding planning stuff is unreal. | Вот, что я тебе скажу, спланировать эту свадьбу просто нереально. |
This is - It's unreal. | Все это просто нереально. |
Barry, it's unreal. | Барри, это просто нереально. |
I'm so happy, it's unreal. | Я так счастлива, просто нереально. |
Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |
We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all. Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal. | У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. |