"A vast, new storehouse of energy which has lain dormant since the beginning of time," unquote. |
"Огромное, новое хранилище энергии, которая дремала с начала времён," конец цитаты. |
You cannot be prosecuted for any crimes committed, quote, "in consort with," unquote, the Balloon Man. |
Ты не можешь быть привлечен к ответственности за преступления, совершенные, цитирую, "совместно", конец цитаты с Человеком с Воздушными Шариками. |
"get Sweeney eventually", unquote, but their investigator hacked into the detective's account and obtained the e-mails illegally. |
"достанет Суини", конец цитаты, но их частный детектив взломал аккаунт и добыл эти письма незаконным путем. |
Would be quote... quote, unquote, "good for the community." |
Будет, цитата... Цитата, конец цитаты, хороша для общества. |
Today, Your Lordship and Your Honours sit to oversee a charge against our friend Tonto here, of, quote, 'Trying to slip one up Paddo while they were on laundry detail,' unquote. |
Сегодня уважаемый суд собрался, чтобы рассмотреть обвинение нашего друга Тонто в, цитирую: "Попытке"поскользнуть" Паддо, когда они дежурили в прачечной", конец цитаты. |