Английский - русский
Перевод слова Unitary

Перевод unitary с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Унитарный (примеров 23)
In addition, in jurisdictions with a unitary and functional approach, the super-priority of purchase-money security rights is not impaired by cross-collateralization. Кроме того, в правовых системах, в которых применяется унитарный и функциональный подход, суперприоритет обеспечительных прав на "покупные деньги" не ограничивается в результате предоставления перекрестного обеспечения.
In some jurisdictions with a unitary and functional approach, the super-priority extends only to the goods the acquisition of which is financed, while in other jurisdictions it extends to their proceeds and products as well, at least in the case of transactions relating to equipment. В некоторых правовых системах, в которых применяется унитарный и функциональный подход, суперприоритет распространяется только на товары, приобретение которых финансировалось, в то время как в других правовых системах он распространяется также на поступления и продукты, по меньшей мере в случае сделок, касающихся оборудования.
Unitary Status meant that a school district had successfully eliminated segregation in dual school systems and thus was no longer bound to court-ordered desegregation policies. Унитарный статус означает, что школьный округ был успешно ликвидирован сегрегации в двойных системах школьного образования и, следовательно, не обязан суда сегрегации политики.
A unitary board is comprised of executive and non-executive directors. В унитарный совет входят директора, как выполняющие, так и не выполняющие "исполнительные" функции.
Papua New Guinea has a unitary Government structure. Структура правительства Папуа-Новой Гвинеи носит унитарный характер.
Больше примеров...
Единый (примеров 9)
The historian Yuriy Petrov entrusted great hopes on a new unitary history book. Историк Юрий Петров возложил большие надежды на новый единый учебник истории.
The social security system is established as a public service of national, unitary and obligatory character. Система социального обеспечения имеет общегосударственное значение и носит общенациональный, единый и обязательный характер.
Although the High Court reversed the order banning MRC, finding that it was a political group, it also clarified that the Constitution did not contemplate secession and instead asserted the unitary and indivisible sovereignty of Kenya. Хотя Высокий суд отменил распоряжение о запрете РСМ, постановив, что он является политической группой, он также уточнил, что Конституция не предусматривает отделение территорий страны, а наоборот утверждает единый и неделимый суверенитет Кении.
In this framework, it is important that the policies defined by governments and/or regions should be clear and feature specific rules, defined in particular with regard to their public service and/or general interest missions: unitary tariff, fixing of the kW rate, etc. В этой связи важно, чтобы политика, проводимая правительствами и/или регионами, была ясной и включала конкретные нормы, касающиеся, в частности, коммунального обслуживания и/или вопросов, представляющих общий интерес: единый тариф, определение ставок оплаты кВт/час и т.д.
So-called "unitary" nations such as Britain, France, China, or Kenya, essentially have a single set of government obligations: one national police force, one employer for all public school teachers, one overall pension system, etc. Так называемые «унитарные» нации, вроде Великобритании, Франции, Китая или Кении, по сути, имеют единый набор правительственных обязательств: одну национальную полицию, одного работодателя для всех учителей, преподающих в государственных школах, одну общую пенсионную систему и т.д.
Больше примеров...
Автономных (примеров 9)
Furthermore, in most cases for unitary equipment, energy efficiency is achieved with the use of larger heat exchangers requiring more refrigerant. Кроме того, что касается автономных агрегатов, то в большинстве случаев энергосбережение достигается за счет использования более габаритных теплообменников, требующих большего количества хладагента.
Yes - HCFC-22 is still in widespread use within unitary air conditioners. Да - ГХФУ-22 все еще широко используются в автономных кондиционерах.
For example, CFCs are still in use in 50% of large-scale centrifugal chillers globally, while the use of HCFC-22 is widespread in unitary air conditioners. Так, например, ГФУ все еще применяются в 50 процентах крупногабаритных центрифужных охладителей в мире, а ГХФУ-22 находят широкое применение в автономных кондиционерах.
High - Given the large number of unitary units in use, and the high charge size for some other equipment types (e.g., chillers), refrigerant emissions prevented at disposal can be significant. (pp 273,275) Важное - Учитывая многочисленность используемых автономных агрегатов и большую величину заряда некоторых других видов оборудования (например, охладителей), на этапе утилизации можно предотвратить утечку значительного количества хладагентов (стр. 273,275).
However, additional R&D may provide an opportunity to reduce the charges of large equipment such as chillers and may provide ways to reduce unitary equipment charge sizes without reducing energy efficiency. (pp 273,283-284) Однако новые научно-технические достижения, возможно, позволят сократить объем заряда в крупных установках, таких, как охладители, и подскажут пути уменьшения заряда в автономных агрегатах без снижения энергоэффективности (стр. 273,283, 284).
Больше примеров...