They were sitting on stools, singing in unison. | Они сидели на табуретках и пели в унисон. |
And within seconds the entire valley is applauding in unison with each of my steps. | И за несколько секунд вся долина аплодирует в унисон каждому моему шагу. |
So now our phones track each other working in unison. | Теперь наши телефоны отслеживают друг друга, работая в унисон. |
And now in unison. | Так, а сейчас в унисон. |
And within seconds the entire valley is applauding in unison with each of my steps. | И за несколько секунд вся долина аплодирует в унисон каждому моему шагу. |
We have no alternative but to discard our self-centred, short-sighted interests and work in unison for a world that our children, and theirs, will inherit, so that they will remember us with fondness and in gratitude. | У нас нет другой альтернативы, кроме как отказаться от эгоистичных, узких интересов и работать сообща в целях создания мира, который унаследуют наши дети и их дети, с тем чтобы они вспоминали нас с теплотой и благодарностью. |
This can be achieved only if we act in unison, protected by the strength provided by solid political consensus among all members. | Этого можно достигнуть лишь в том случае, если мы будем действовать сообща, опираясь на прочный политический консенсус всех членов. |
We believe that if we are going to be effective, we must act in unison in the fight against terrorism. | Мы считаем, что для эффективной борьбы с терроризмом мы должны действовать сообща, а также полностью соблюдать права человека. |
It is therefore necessary for all humanity to rise to regard HIV/AIDS as a global problem and to act in unison. | Поэтому необходимо, чтобы все человечество подходило к ВИЧ/СПИДу как к глобальной проблеме и действовало сообща. |
The cycle of the pandemic can be broken only if the world community acts in unison. Dr. Piot has reminded us that no region of the world is immune to the impact of HIV/AIDS. | Цикл этой пандемии можно разорвать лишь в том случае, если мировое сообщество будет действовать сообща. Д-р Пиот напомнил нам, что ни один регион мира не избавлен от последствий ВИЧ/СПИДа. |
Certainly we need to work in unison to solve this problem. | Для того чтобы решить эту проблему, мы, безусловно, должны действовать согласованным образом. |
We are very grateful that Tokelau Islands and its administering Power, New Zealand, are moving in unison in this direction, and hopefully a work programme will be finalized very soon. | Мы весьма удовлетворены тем, что острова Токелау и их управляющая держава, Новая Зеландия, продвигаются в этом направлении согласованным образом, и есть надежда, что программа работа будет завершена в очень скором времени. |
In 1990, Dion released her debut English-language album, Unison, establishing herself as a viable pop artist in North America and other English-speaking areas of the world. | В 1990 году она выпустила англоязычный альбом Unison и утвердилась как певица в Северной Америке и других англоязычных регионах мира. |
Canadian Albums Chart peak positions: For Unison: "Top Albums/CDs - Volume 53, No. 25, May 25, 1991". | Наивысшие позиции в чартах для альбомов в Канаде: Для Unison: Top Albums/CDs - Volume 53, No. 25, May 25, 1991 (англ.). |
From episode 12 onwards, the opening theme song was "Invisible Sensation" by Unison Square Garden while the ending theme song is "Swing heart direction" by Mikako Komatsu. | Начиная с 12 серии опенингом является «Invisible Sensation» в исполнении Unison Square Garden, а эндингом - «Swing heart direction» Микако Комацу. |
Two years after she learned English, Dion made her debut into the Anglophone market with Unison (1990), the lead single having originally been recorded by Laura Branigan. | Выучив английский, в 1990 году Дион дебютировала на англоязычном рынке с альбомом Unison, главный сингл которого первоначально был записан Лорой Брэниган. |
From episodes 1-11, Unison Square Garden performed the opening theme song "10% roll, 10% romance", while Mikako Komatsu performed the ending theme song "Maybe the next waltz." | На протяжении первых 11 серий открывающую композицию под названием «10% roll, 10% romance» исполняет рок-группа Unison Square Garden, а закрывающей композицией является «Maybe the next waltz.» в исполнении Микако Комацу. |