Английский - русский
Перевод слова Unfaithful

Перевод unfaithful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неверный (примеров 6)
She scales a building and enters an apartment, where her unfaithful boyfriend (Henderson) is waiting. Она карабкается верх по зданию и попадает в квартиру, где её неверный парень (Хендерсон) ждет её.
Well, she needs a sense of humor with an unfaithful ex-boyfriend... who brings her to a dump like this. Как же ей без чувства юмора если неверный бывший парень приводит ее на такую помойку.
So after the intern exam - I'm not an unfaithful guy. I'm not a cheater. так после экзаменов - € неверный парень я не обманщик
A man unfaithful to his wife; Человек, неверный своей жене;
An unfaithful lover, an unwanted child. Неверный любовник, ненужный ребёнок.
Больше примеров...
Изменял (примеров 35)
I'm so cross with myself because I'd never been unfaithful to Caroline before. Я так сержусь на себя, потому что я никогда не изменял Кэролайн раньше.
Eve, I'm really sorry, but Sean has been unfaithful to you. Ив, мне очень жаль, но Шон изменял тебе.
I have never been unfaithful to you. Я никогда тебе не изменял.
Carrie is flustered, but has one more gambit - she tells the interviewer Larry (James Urbaniak) to ask Brody if he's ever been unfaithful to his wife. Кэрри волнуется, но у неё есть вопрос, на котором можно подловить Броуди - она говорит проверяющему (Джеймс Урбаняк) спросить Броуди, изменял ли он своей жене.
Because he was unfaithful to her. Потому что он ей изменял.
Больше примеров...
Измена (примеров 4)
It's not unfaithful if he's dead. Это не измена, если он мертв.
This wasn't the first time your husband had been unfaithful? Это была не первая измена?
It's not like you were unfaithful. Это же не настоящая измена.
Restores your faith in the unfaithful? Ты опять о том, что измена правит миром?
Больше примеров...
Изменяли (примеров 8)
They will put on evidence that you were unfaithful to her with multiple women. Они могут представить свидетельства, что вы изменяли ей со множеством женщин.
All of them were unfaithful, but maybe Smith wanted Audrey dead for his own reasons. Все они изменяли, но вдруг Смит хотел убить Одри по другой причине?
Have you ever been unfaithful to your wife? Вы когда-нибудь изменяли своей жене?
Had you previously been unfaithful? Изменяли ли Вы жене до этого?
I'm told 80% of wives have been unfaithful. По моим данным... 80% замужних женщин хотя бы раз изменяли своим мужьям.
Больше примеров...
Unfaithful (примеров 4)
In Australia, the song was released as an Extended play (EP) on October 30, 2006, which featured remixes of "We Ride" and the previous single from the album, "Unfaithful". В Австралии песня была выпущена как мини-альбом (ЕР) 30 октября 2006 года, который включал ремиксы на «We Ride» и предыдущий сингл с альбома «Unfaithful».
Seven digital remixes of "Unfaithful" were released on July 17, 2006, via iTunes in several countries including France, Germany, Italy, Spain and the US. Семь цифровых ремиксов на «Unfaithful» были выпущены 17 июля 2006 года через iTunes в нескольких странах, включая Францию, Германию, Италию, Испанию и США.
"Unfaithful" was released as the second single from A Girl like Me, after the number-one single "SOS". «Unfaithful» была выпущена как второй сингл с альбома A Girl like Me после выпуска сингла #1 «SOS».
The album reached its peak of number five in July 2006 due to the popularity of the single "Unfaithful" and it has so far sold almost 600,000 copies in the United Kingdom. Альбом достиг своего пика номер пять в июле 2006 года из-за популярности сингла "Unfaithful" и он до продан почти в 600000 копий в Соединенном Королевстве.
Больше примеров...
Изменил (примеров 17)
I haven't been unfaithful with a woman. Да. Я изменил не с женщиной.
I was unfaithful twice while I was with you. Я изменил дважды, пока был с тобой.
He was unfaithful to his wife. Он изменил своей жене.
As far as the press is concerned, I am a physical reminder of the fact that you were unfaithful to your wife. Пока пресса заинтереована, я напоминание во плоти о том, что ты изменил жене.
You could at least have been unfaithful with a beautiful young girl. Хоть бы изменил мне с молодой красивой женщиной.
Больше примеров...
Изменять (примеров 10)
You won't ever find him being unfaithful Он не будет изменять.
I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants... Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь.
"One mustn't, under any circumstances, be unfaithful except for threesomes or foursomes, where both parties give their consent." "Ни при каких обстоятельствах один из нас не должен изменять другому, за исключением... группы из трех или четырех человек, давших обоюдное согласие".
But to leave and to be unfaithful... Но бросать и изменять - разные вещи.
If you're going to be unfaithful it might as well be spectacular anyway. Если уж изменять мужу, то надо получать от этого удовольствие.
Больше примеров...
Изменила (примеров 9)
I was unfaithful to my husband once, on a business trip. Я изменила мужу единственный раз, когда была в деловой поездке.
I would never be unfaithful to Phil. Я никогда не изменила бы Филу.
Dad got it into his head that I had been unfaithful to him. Папа возомнил, что я изменила ему.
Because of what David Clarke was accused of or because your mom was unfaithful to your father? Из-за того что Девид Кларк был обвинен или из-за того что твоя мама изменила твоему отцу?
Were you unfaithful to me in San Francisco? Ты изменила мне в Сан-Франциско?
Больше примеров...