Английский - русский
Перевод слова Unexploded

Перевод unexploded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неразорвавшийся (примеров 11)
Then, risking his own life, he dove into the water to find the unexploded torpedo. После чего, Чарльз, рискуя своей собственной жизнью, отправился под воду, чтобы найти неразорвавшийся снаряд.
UNEP, together with Lebanese Army experts, recovered one unexploded mortar containing white phosphorus, and destroyed the shell. Сотрудники ЮНЕП совместно с экспертами ливанской армии нашли один неразорвавшийся минометный снаряд, содержавший белый фосфор, и уничтожили его.
During the reporting period 73,077 explosive devices were destroyed, comprising 108 anti-personnel mines, 131 anti-tank mines, 7 cluster munitions and 72,831 unexploded ordnances За отчетный период уничтожено 73077 взрывных устройств, в том числе 108 противопехотных мин, 131 противотанковая мина, 7 кассетных боеприпасов и 72831 неразорвавшийся боеприпас
It's an unexploded 81-millimeter mortar round. Это неразорвавшийся 81-мм снаряд от миномета.
But after you'd left, we discovered there is an unexploded Second World War bomb, seriously, right where the track was, so we had to go round it. Но после твоего отъезда мы обнаружили неразорвавшийся снаряд времён Второй Мировой посреди трассы, поэтому пришлось его обойти.
Больше примеров...
Невзорвавшихся (примеров 94)
A large number of unexploded bombs still litter our shores. Большое количество невзорвавшихся бомб все еще загрязняет наши берега.
That munition had been delivered in 1978 and my colleagues had been locating and disposing of unexploded submunitions for the previous seven years. Доставка этого боеприпаса была произведена в 1978 году, и на протяжении предыдущих семи лет мои коллеги занимались установлением местонахождения и обезвреживанием невзорвавшихся суббоеприпасов.
At the technical level, the improvements are aimed at increasing the reliability of cluster weapons and making unexploded submunitions safer to handle. В технической плоскости улучшения направлены на то, чтобы повысить надежность кассетного оружия и снизить чувствительность невзорвавшихся суббоеприпасов по отношению к манипулированию.
They also self-destruct within 15 seconds if the impact fuze does not detonate the bomblet, thus leaving fewer than 1% unexploded. Если ударный взрыватель не приводит к детонации малогабаритных боеприпасов, то в течение 15 секунд также происходит их самоуничтожение, вследствие остается менее 1% невзорвавшихся снарядов.
When hostilities cease, minefields and other areas ridden with unexploded devices perpetuate a climate of terror, aggravated by the fact that these areas are not marked, and by the continued danger represented by such devices after they have been laid. После прекращения военных действий минные поля и участки, на которых осталось большое число невзорвавшихся взрывных устройств, продолжают внушать страх, усиливаемый тем, что эти поля и участки никак не обозначены, и тем, что эти устройства после их установки остаются постоянным источником опасности.
Больше примеров...
Невзорвавшиеся (примеров 28)
(b) Explosive remnants of war (unexploded or abandoned munitions and submunitions or mines, etc.). Ь) взрывоопасные пережитки войны (невзорвавшиеся или оставленные боеприпасы и суббоеприпасы, мины и т.д.).
CCW Protocol V provides adequate legal ground for resolving the concerns caused by the ERW, including unexploded sub-munitions. Протокол V КНО обеспечивает адекватную правовую основу для разрешения озабоченностей, порождаемых ВПВ, включая невзорвавшиеся суббоеприпасы.
As a result, there are still high-risk areas containing unexploded devices in 13 of the country's departments. Поэтому до сих пор имеются районы повышенного риска, содержащие невзорвавшиеся устройства в 13 департаментах страны.
It is conceivable that the use of cluster munitions may be in violation of this obligation in some circumstances where unexploded submunitions take the damage to the natural environment caused by those submunitions which explode upon impact over and above the three-fold legal test. Вполне мыслимо, что применение кассетных боеприпасов может быть произведено с нарушением этого обязательства в некоторых обстоятельствах, когда невзорвавшиеся суббоеприпасы наносят ущерб природной среде, причиняемый теми суббоеприпасами, которые взрываются при ударе, выходя за рамки этого троякого юридического критерия.
Mines and unexploded ordinance place serious constraints on the lives of millions of people and constitute a heavy burden on the affected countries, all of them recovering from war and struggling to rebuild their societies. Мины и невзорвавшиеся устройства налагают серьезные ограничения на жизнь миллионов людей и являются тяжким бременем для затронутых минной проблемой стран, которые - практически все, без исключения - переживают процесс послевоенного восстановления и ведут борьбу за возрождение своего общества.
Больше примеров...
Невзорвавшимися (примеров 14)
Two world conflicts left many regions in Belgium infested by mines and other unexploded devices. Две мировые войны привели к тому, что многие районы Бельгии начинены наземными минами и другими невзорвавшимися устройствами.
Protocol V on explosive remnants of war had established new rules to minimize the death, injury and suffering caused by unexploded and abandoned ordnance. Протокол V по взрывоопасным пережиткам войны установил новые нормы, чтобы минимизировать гибель, ранения и страдания, причиняемые невзорвавшимися и оставленными боеприпасами.
The military commander must expect that some civilian residents of the target area will attempt to return to their villages and to re-work their agricultural plots and that incidental civilian damage will inevitably occur as contact is made with unexploded submunitions. Военный командир должен ожидать, что кое-какие гражданские жители целевого района попытаются вернуться к себе в деревни и возобновить работы на своих сельскохозяйственных угодьях, и в результате соприкосновения с невзорвавшимися суббоеприпасами неизбежно наступит случайный гражданский ущерб.
It was also pointed out that while the Protocol on Explosive Remnants of War will, if strictly implemented, reduce the dangers posed by unexploded submunitions after the end of active hostilities, it will not prevent the consequences during or shortly following an attack using these weapons. Было также указано, что, хотя Протокол по взрывоопасным пережиткам войны, если он будет строго осуществляться, уменьшит опасности, порождаемые невзорвавшимися суббоеприпасами после окончания активных военных действий, он не предотвратит последствий в ходе или вскоре после нападения с применением этого оружия.
The project has been able to train 40 Lao clearance technicians and has developed a community awareness component to reduce the number of unexploded ordnance-related accidents in Xiang Khouang. В рамках этого проекта было подготовлено 40 лаосских специалистов по разминированию, а также разработана программа повышения информированности местного населения, направленная на сокращение числа несчастных случаев, связанных с невзорвавшимися боеприпасами в провинции Сиангкхуанг.
Больше примеров...
Взрывоопасных (примеров 27)
In our opinion, when discussing the issue of unexploded remnants of war, priority should be given to determining the types of munitions and explosive devices responsible for causing the most victims among civilian populations. На наш взгляд, при обсуждении вопроса о взрывоопасных пережитках войны в первую очередь надо определить виды боеприпасов и взрывоопасных предметов, которые приносят наибольшее число жертв среди мирного населения.
It is estimated that, in all, over 20,000 mines were laid in Guinea-Bissau, and that there are over 1,200 unexploded devices (shells, rockets, grenades) buried here and there, including in the gardens of some homes. По оценочным данным, в Гвинее-Бисау установлено более 20000 мин всех видов, и в стране имеется также свыше 1200 взрывоопасных предметов (артиллерийские и ракетные снаряды, гранаты), которые разбросаны повсюду, в том числе в садах некоторых домов.
International law aspect - the obligations of parties engaged in armed conflicts to clear areas of unexploded remnants of war and the responsibility of States to ensure compliance with such obligations, etc. международно-правовой - обязанности сторон, участвующих в вооруженных конфликтах, за очистку территории от взрывоопасных пережитков войны, ответственность государств за соблюдение принятых обязательств и т.д.
The Protocol is the first-ever international instrument to address the serious post-conflict humanitarian problems caused by unexploded and abandoned ordnance. Протокол является первым в истории международным документом, который рассматривает серьезные гуманитарные проблемы на постконфликтном этапе, возникающие в результате неразорвавшихся и оставленных взрывоопасных боеприпасов.
The United States believes that unexploded cluster munitions are a problem that must be addressed within the broader context of explosive remnants of war. Соединенные Штаты полагают, что проблему невзорвавшихся кассетных боеприпасов надо урегулировать в рамках более широкого контекста взрывоопасных пережитков войны.
Больше примеров...
Невзорвавшийся (примеров 2)
One unexploded munition was discovered at the site but was in too dangerous a condition for the team to take samples from. В этом местоположении был найден один невзорвавшийся боеприпас, однако его состояние внушало такие сильные опасения, что Группа решила отказаться от взятия проб.
"Unexploded submunition" means an explosive submunition that has been dispersed or released by, or otherwise separated from, a cluster munition and has failed to explode as intended; «Невзорвавшийся суббоеприпас» означает разрывной суббоеприпас, который был выброшен или высвобожден кассетным боеприпасом или иным образом отделен от него и, вопреки расчетам, не взорвался.
Больше примеров...