Английский - русский
Перевод слова Undead

Перевод undead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежить (примеров 25)
the undead are already burning our crops blading our fields they aim to starve us out! Нежить уже сжигает наши посевы, портит наши поля Они хотят уморить нас голодом!
In this game, there are the Human Tribe, the Night-Elfs, the Undead and the Orcs. В игре есть Альянс, Ночные Эльфы, Нежить и Орда.
we lost Gary containment and... now a bunch of card floppers are in my room offering me bounties baby naming rights if I beat the undead Гарри сбежал от нас, и... кучка картёжников в моей комнате принесла мне дары Мне позволят называть их детей, если я разобью нежить
I was playing Undead. Я играл за Нежить.
There are only 3 reasons that the undead would be used in combat like this. Нежить пойдёт в бой лишь по трём причинам.
Больше примеров...
Зомби (примеров 22)
Undead, undead, undead зомби, зомби, зомби.
On February 3, 2011 Undead Labs announced that they were partnering with Microsoft Game Studios to publish their games on the Xbox 360 and now also the Xbox One. Undead Labs была основана в 2009 году Jeff Strain, с единственным акцентом на игры про зомби. февраля 2011 года Undead Labs сообщили, что они сотрудничают с Microsoft Game Studios, чтобы издавать свои игры на Xbox 360, а теперь еще и на Xbox One.
The undead descending upon BlueBell? Зомби, нагрянувшие на Блюбелл?
It's the... Undead. Оно... вроде зомби.
There they encounter Fayed (Cam Clarke), a priest of Illmater, who requests their help in stopping the "Orb of the Undead", which has filled the crypts with zombies and skeletons. На пути им встречается жрец Илматера Файед (Кам Кларк) с просьбой остановить «Шар нежити», наполнивший подземелье скелетами и зомби.
Больше примеров...
Бессмертен (примеров 1)
Больше примеров...
Немёртвые (примеров 4)
Well, did you explain that we're not so much worried about the dead walking away as the undead walking back in? Но ты объяснила, что мы больше переживаем не за то, что мёртвые уйдут, а то, что немёртвые войдут?
Undead creature that feeds on souls, hence the name. Немёртвые существа, пожирающие души, отсюда и имя.
You've an Undead in there, correct? У тебя здесь немёртвые, верно?
Flies and the undead go together, like bullets and guns. Мухи и немёртвые всегда вместе, как пули и пистолеты.
Больше примеров...
Живым мертвецом (примеров 2)
And then you can join dante and be the undead. И потом ты сможешь присоединиться к Данте и стать живым мертвецом.
Just this one more girl and then you can join the undead, just like we promised. И после этого ты сможешь стать живым мертвецом, как мы и обещали.
Больше примеров...
Undead (примеров 15)
He has also created/written the comic book UTF (Undead Task Force) with Tone Rodriguez for APE comics. Он также создал/написал комикс UTF (Undead Task Force) с Тоном Родригесом для APE comics.
On January 11, 2014 it was announced that Undead Labs has signed a multi-year, multi-title agreement with Microsoft Studios. 11 января 2014 года было объявлено, что Undead Labs подписала многолетнее соглашение с Microsoft Studios.
Phil Spencer also affirmed that Microsoft Studios had acquired Undead Labs, Playground Games, Ninja Theory, and Compulsion Games, and had established a new in-house studio, The Initiative. Фил Спенсер также подтвердил, что Microsoft Studios приобрела такие студии, как Undead Labs, Playground Games, Ninja Theory и Compulsion Games, а также основала новую студию The Initiative.
Main tab now has checkbox Undead, enabled it cuts off You are dead. На гланую панель выложен переключатель Undead, во включеном положении убирающий потемнение экрана You are dead.
An expansion pack was also available if purchased directly from Mythos Games which contained two further scenarios: "Islands of Iris" and "Tombs of the Undead", the latter being single-player only. Игровое дополнение было доступно для покупки напрямую у Mythos Games и включало два новых уровня: «Острова ириса» (англ. Islands of Iris) и «Гробницы нежити» (англ. Tombs of the Undead).
Больше примеров...
Немертвых (примеров 5)
Santa Carla has become a haven for the undead. Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
He swears tomorrow night is dead for the undead. Он клянется, что завтра мертвая ночь для немертвых.
There's something incredibly romantic, about vanquishing the undead. Есть кое-что невероятно романтичное, о побеждении немертвых.
They have no taste for the undead. Они не реагируют на немертвых.
It's the whole undead metabolism thing. Может дело в метаболизме немертвых.
Больше примеров...
Из мертвых (примеров 6)
I'm already one of the undead. Я уже восстал из мертвых.
Thank you for not being undead. Спасибо за то, что ты не восставшая из мертвых.
Perhaps even a mindless... shuffling... undead third party. Возможно, даже безумным... шаркающим... восставшим из мертвых третьим лицом.
If that was the case, you wouldn 't have battled the Undead and lived. Если бы дело было в этом, ты бы не стала сражаться с восставшими из мертвых.
Do you have The Theory and the Theology of the Evil Undead? У вас есть "Теория и теология восставших из мертвых"?
Больше примеров...