Английский - русский
Перевод слова Uncut

Перевод uncut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необрезанный (примеров 5)
With great difficulty, he gets out, marking his way with "pebbles" and taking some back with him as memento, not knowing each is an uncut diamond. С большим трудом он выходит, отмечая свой путь «галькой» и забирая обратно с собой в память, не зная, что каждый из них - необрезанный бриллиант.
"South Park: Bigger, Longer and Uncut". «Южный Парк: Большой, длинный, необрезанный»).
Kenny had a major role in South Park: Bigger, Longer & Uncut, the full-length film based on the series, and appeared on the film's soundtrack singing (albeit muffled) several lines of the song "Mountain Town" from the film. Кенни играл одну из главных ролей в фильме «Саус-Парк: большой, длинный и необрезанный», полнометражном фильме по мотивам сериала, и также присутствует на саундтреке к фильму, где он поёт (хотя и приглушённо) несколько строк из песни «Горный город».
About nine inches, uncut. Примерно 20 сантиметров, необрезанный.
Fat, uncut, with a dark beauty mark - [loud scream] Толстый, необрезанный, с большой родинкой в форме...
Больше примеров...
Чистый (примеров 8)
We found your uncut heroin on her body. Мы нашли у нее ваш чистый героин.
Well, with access to ports around the world, he could be tapped into cartels moving uncut heroin. У него доступ во все порты мира, он может доставлять чистый героин картеля.
Uncut heroin comes directly from the cartel, so how does a dancer from Michigan get her hands on that? Чистый героин прибывает прямо от картелей, как танцовщица из Мичигана могла его заполучить?
Stronger, fresh, uncut. Сильнее, свежий, чистый.
Uncut, straight from the barrel. Чистый, прямо из бочки.
Больше примеров...
Необработанные (примеров 10)
The marines will have to fence the uncut diamonds. Морпехи должны сбыть кому то необработанные алмазы.
Your friend came to me, asked me if I could move $5 million in uncut stones. Твой друг пришел ко мне и спросил, могу ли я вложить 5 миллионов баксов в необработанные камни.
It has uncut stones in it. В нем необработанные камни.
I want $10 million in uncut diamonds, or I'm going public with the Annex B file, which I have in my possession. Я хочу 10 млн $ и необработанные алмазы, или я опубликую файлы Анекс Б, что в моем владении.
In this case, the 1st accused is found in possession of rough and uncut diamonds, which are prohibited goods if the one in possession did not have a licence to deal in them. В настоящем деле у 1-го обвиняемого были найдены необработанные и неограненные алмазы, которые являются запрещенными товарами, если их владелец не имеет лицензии на торговлю ими.
Больше примеров...
Неподрезанных (примеров 7)
Mixtures of cut and uncut mushrooms in the same package are not allowed. Смешивание подрезанных и неподрезанных грибов в одной упаковке не допускается.
3 per cent for uncut mushrooms З% для неподрезанных грибов
Sizing is optional for uncut mushrooms in Class I and for cut and uncut mushrooms in Class II presented in packages over 1 kg. Калибровка является необязательной для неподрезанных грибов первого сорта и для подрезанных и неподрезанных грибов второго сорта, расфасованных в упаковках, вес которых превышает 1 кг.
cut and uncut mushrooms in Class II presented in packages weighing неподрезанных грибов первого сорта, расфасованных в упаковках по одному килограмму или менее
Sizing is optional for uncut mushrooms in Class I and for cut and uncut mushrooms in Class II presented in packages over 1 kg. подрезанных и неподрезанных грибов второго сорта, расфасованных в упаковках по одному килограмму или менее.
Больше примеров...
Необработанных (примеров 10)
Abbs, tell him what those four uncut diamonds are worth. Эббс, расскажи им сколько стоят те четыре необработанных алмаза.
I need a name, someone with the means to fence large quantities of uncut diamonds. Мне нужно имя, того, кто сможет скупить большую партию необработанных алмазов.
Digital photographs of rough and uncut diamonds for valuation and export are transmitted electronically with the information contained in the original certificate of origin. Фотографии необработанных и неограненных алмазов в цифровом формате, представляемые для цели оценки и экспорта, передаются вместе с информацией, содержащейся в оригинале сертификата происхождения, по электронным каналам.
You bought uncut jewels from a guy named Michael Connell. Ты купил много необработанных камней у парня по имени Майкл Коннелл.
In compliance with resolution 1306, my Government presented full details and a complete description of the new certification regime for the export of rough and uncut diamonds, and it formally presented the new Certificate of Origin to the Security Council Committee on 5 August 2000. В осуществление резолюции 1306 мое правительство представило все детали и полное описание нового режима сертификации для экспорта необработанных и неограненных алмазов и 5 августа 2000 года официально представило Комитету Совета Безопасности новый сертификат происхождения.
Больше примеров...
Неограненных (примеров 3)
Digital photographs of rough and uncut diamonds for valuation and export are transmitted electronically with the information contained in the original certificate of origin. Фотографии необработанных и неограненных алмазов в цифровом формате, представляемые для цели оценки и экспорта, передаются вместе с информацией, содержащейся в оригинале сертификата происхождения, по электронным каналам.
Count 1: importation of rough and uncut diamonds without a licence contrary to S. 172(a) of the Customs Act, Cap. 86:01, Vol. VIII, Laws of the Gambia. Пункт 1 - ввоз необработанных или неограненных алмазов без лицензии в нарушение раздела 172(a) главы 86:01 Таможенного кодекса - том VIII Сборника законодательных актов Гамбии.
In compliance with resolution 1306, my Government presented full details and a complete description of the new certification regime for the export of rough and uncut diamonds, and it formally presented the new Certificate of Origin to the Security Council Committee on 5 August 2000. В осуществление резолюции 1306 мое правительство представило все детали и полное описание нового режима сертификации для экспорта необработанных и неограненных алмазов и 5 августа 2000 года официально представило Комитету Совета Безопасности новый сертификат происхождения.
Больше примеров...
Неподрезанные (примеров 4)
"Cut" or "uncut") are not visible "Подрезанные" или "неподрезанные") не видно
"Cut" or "uncut") are not visible "Подрезанные" или "неподрезанные")
The mushrooms must be practically free of casing material; uncut mushrooms may also have traces of casing material on the foot. Грибы должны быть практически свободны от покровной почвы; неподрезанные грибы могут также иметь следы покровной почвы на основании.
Uncut mushrooms with stalks longer than two thirds of their caps must be included in Class II. Неподрезанные грибы, длина ножки которых составляет более чем две трети от размера их шляпок, должны относиться ко второму сорту.
Больше примеров...
Без купюр (примеров 4)
It's uncut, it's raw. It's Freda Gatz with shots fired! Без купюр, всё как есть, это Фрида Гатц, пусть звучат выстрелы!
He also appears in the 1999 full-length feature film South Park: Bigger, Longer & Uncut, as well as South Park-related media and merchandise. Он также появляется в 1999 году полнометражный фильме «Южный Парк: больше, длиннее и без купюр», а также в средствах массовой информации, пишущих о «Южном парке» и товарах, произведённых на его основе.
During the summer of 2003, Parker and Stone flew to New York City to discuss the script of their new film, Team America: World Police, with friend and producer Scott Rudin (who also produced South Park: Bigger, Longer & Uncut). Летом 2003 года, Паркер и Стоун прилетели в Нью-Йорк, чтобы обсудить сценарий их нового фильма Команда Америка: мировая полиция, с их другом и продюсером Скоттом Рудиным, который работал с ними над полнометражным фильмом Южный парк: больше, длиннее и без купюр.
It's pure and uncut, straight from the cerebral cortex. Это часть чьей-то жизни, без купюр, взятой из чьего-то мозга.
Больше примеров...
Без примесей (примеров 4)
High sugar content, grade A, uncut. Высокое содержание сахара, высшая категория, без примесей.
We have to retrieve fifty pounds of pure, white, uncut heroin, and pound for pound, it's worth more than each of you. Мы должны извлечь пятьдесят фунтов чистого, белого, без примесей героина, фунт за фунтом, он стоит больше, чем каждый из вас...
The heroin that you seized from the Dominican's loft was pure, uncut and a completely different type than in the fourth-grader's backpack. Героин, который вы нашли в квартире доминиканца - чистый, без примесей и полностью отличается от того, что нашли в рюкзаке четвероклассницы.
Uncut, free-trade, organic. Без примесей, органический.
Больше примеров...
Неразбавленный (примеров 2)
Lee, that's all practically uncut. Ли, он практически неразбавленный.
(Gasps) (Laughs) So that's what that crazy woman meant by "uncut." Так вот почему та девица кричала, что он "неразбавленный".
Больше примеров...
Необработанными (примеров 2)
The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds. Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами.
Uncut so they still look like stones but, easy enough to identify with a little basic research. Необработанными они выглядят как камни, но их легко распознать с помощью простого исследования.
Больше примеров...
Обрезан (примеров 1)
Больше примеров...
Uncut (примеров 24)
It was also named album of the year by The Guardian, Uncut and Drowned in Sound. Sound of Silver был назван альбомом года по версии изданий - Guardian, Uncut и Drowned in Sound.
In an interview with Uncut magazine, Oldham stated, As for Richard Ashcroft, well, I don't know how an artist can be severely damaged by that experience. Эндрю Олхэм в интервью журналу Uncut сказал следующее: «Что касается Ричарда Эшкрофта, ну, я не знаю, как исполнитель может быть сильно задет таким опытом.
It was named one of the best albums of 2000 by publications including the Los Angeles Times, Spin, Melody Maker, Mojo, the NME, Pitchfork, Q, the Times, Uncut, and the Wire. Kid A был признан одним из лучших музыкальных альбомов в период с 2000 по 2009 годы, по версии многих публикаций, включая Los Angeles Times, Spin, Melody Maker, Mojo, NME, Pitchfork, Q Magazine, Uncut и The Times.
In an interview for UNCUT magazine, Kiefer Sutherland said, When Jon (Bon Jovi) joined the team for Young Guns 2, we were all eating hamburgers in a diner and Jon was scribbling on this napkin for, say, six minutes. В интервью для журнала «UNCUT» Кифер Сазерленд сказал: «Когда Джон (Бон Джови) присоединился к команде для "Молодых стрелков-2", мы ели гамбургеры в закусочной, а Джон что-то набрасывал на бумажной салфетке минут пять-шесть.
Uncut's Stephen Dalton believes that the negative headlines were tempered by the success of Achtung Baby's first single, "The Fly", released on 21 October 1991 a month before the album. По мнению Стивена Далтона из журнала Uncut, бо́льшая часть негативных заголовков была смягчена успехом «The Fly», первого сингла с Achtung Baby, выпущенного 21 октября 1991 года за месяц до выхода альбома.
Больше примеров...
Неограненные (примеров 2)
In this case, the 1st accused is found in possession of rough and uncut diamonds, which are prohibited goods if the one in possession did not have a licence to deal in them. В настоящем деле у 1-го обвиняемого были найдены необработанные и неограненные алмазы, которые являются запрещенными товарами, если их владелец не имеет лицензии на торговлю ими.
You know, uncut stones from the diamond syndicate. Неограненные камни из алмазного синдиката.
Больше примеров...