It's a time of great uncertainty, Kotomichi. |
Нынешнее время весьма неопределённо, Котомичи. |
Rufinien was born in Rome in the powerful family of Ruffini, although this origin is very uncertain. |
Святой Руфиниан родился в Риме, во влиятельной могучей семье Руфини, хотя это происхождение очень неопределённо. |
The future is uncertain, tension hangs and fans of the series are in the best position possible going in to what's sure to be a game-changing finale. |
Будущее неопределённо, напряжение висит, а фанаты сериала находятся в лучшем положении, возможно ведущее к тому, что обязательно будет финалом с изменением игры. |
Susan, my future... independent of being an alderman and being a firefighter, it's just... it's all uncertain right now. |
Сьюзан, мое будущее... не зависит от того, буду ли я председателем или пожарным... всё просто... очень неопределённо на данный момент. |
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin. |
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно. |
The future is inherently uncertain. |
Будущее по своей природе неопределённо. |
The future is inherently uncertain. |
Будущее по своей природе неопределённо. |