He was the conductor of the Gothenburg Symphony Orchestra, and he's an unbeatable example for young musicians in Latin America and the world. |
Он был дирижёром Гётеборгского симфонического Оркестра, и является непревзойденным примером для молодых музыкантов Латинской Америки и всего мира. |
The Internet is an unbeatable source of information for enterprises. |
Интернет является для предприятий непревзойденным источником информации. |
This apartotel complex is situated near Canillo, Andorra, and boasts unbeatable views of the valley. |
Этот комплекс расположен вблизи Канильо в Андорре и может похвастаться непревзойденным видом на долину. |
Ibn Ammar was reputed to be unbeatable at chess; according to Abdelwahid al-Marrakushi, his victory in a game convinced Alfonso VI of Castile to turn away from Seville. |
Ибн Аммар слыла непревзойденным шахматистом; по сообщению Абдульвахида аль-Марракуши, победой в игре, убедил Альфонсо VI Кастилии отойти от Севильи. |
Are present luxury hotels, 5 star hotels and 4 star hotels for guests who want to spend an unforgettable stay in Mestre and 3 star hotels, comfortable and with a value for money unbeatable. |
Присутствуют роскошные гостиницы, 5-звездочные роскошные отели, отели 5 звезд и 4-звездочные отели для гостей, которые хотят провести незабываемое пребывание в Мэстре так и 3-звездочные отели, комфортные и с непревзойденным соотношением цена/качество. |
He was the conductor of the Gothenburg Symphony Orchestra, and he's an unbeatable example for young musicians in Latin America and the world. |
Он был дирижёром Гётеборгского симфонического Оркестра, и является непревзойденным примером для молодых музыкантов Латинской Америки и всего мира. |