Английский - русский
Перевод слова Unbearable

Перевод unbearable с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Невыносимый (примеров 15)
Hear me now, O thou bleak and unbearable world. Услышь меня, невыносимый и холодный мир.
An unsustainable and unbearable world order was imposed on us. Нам был навязан неустойчивый и невыносимый мировой порядок.
The unbearable jet noise around the military airfields has caused hearing difficulties among the Okinawan people, especially schoolchildren, who live nearby. Невыносимый шум двигателей реактивных самолетов, царящий вокруг военных аэродромов, приводит к ухудшению слуха жителей Окинавы, в первую очередь живущих неподалеку школьников.
I'll go on, "Unbearable". Дальше. "Невыносимый".
So I'm washing this six hours, six days, and wars are coming off these bones, and becoming possible - an unbearable smell. Я чищу их на протяжении 6 часов, 6 дней, и войны сходят с этих костей, и появляется невыносимый запах.
Больше примеров...
Непосильным (примеров 9)
For example, so long as the extended family system exists, Governments in many developing countries do not have to bother to maintain social welfare programmes that are proving to be detrimental to the people concerned and becoming an unbearable economic cost to the State. Например, до тех пор, пока существует система большой семьи, правительства многих развивающихся стран могут не беспокоиться об осуществлении программ социального обеспечения, которые, как известно, оказываются пагубными для тех, кто в них вовлечен, и становятся непосильным экономическим бременем для государства.
The absence of one single reality and the simultaneous existence of a myriad of different realities, the collision of these realities becomes an unbearable burden for an artist of the Decadence. Отсутствие одной реальности и существование множества разнородных фрагментов реальностей, обломков реальностей, столкновение этих реальностей оказывается непосильным грузом для художника эпохи декаданса.
The external debt of the developing countries in general and of the African countries in particular remains an unbearable burden for their economies and a major obstacle to their development. Бремя внешней задолженности развивающихся стран в целом и африканских стран в частности по-прежнему ложится непосильным грузом на экономику этих стран и служит серьезным препятствием на пути их развития.
A better understanding of the underlying causes of such a mass exodus ought to make it possible to prevent the uprooting of millions of people and the imposing of an unbearable burden on developing countries with scant resources. Необходимо иметь более четкое представление о коренных причинах массового исхода с целью не допустить, чтобы миллионы людей были вынуждены покидать свои дома и их присутствие ложилось непосильным бременем на развивающиеся страны, располагающие ограниченными ресурсами.
Following the genocide in Rwanda, the refugee population at the border areas of the United Republic of Tanzania had surpassed the local population, making the burden on the local population and the Government unbearable. После геноцида в Руанде число беженцев в приграничном районе Танзании превысило число местного населения, что стало непосильным бременем как для местного населения, так и для правительства страны.
Больше примеров...
Невмоготу (примеров 1)
Больше примеров...