Английский - русский
Перевод слова Unattended

Перевод unattended с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без присмотра (примеров 109)
Did you leave this compartment unlocked or unattended -at any time today? Вы оставляли купе открытым или без присмотра сегодня?
On arrest Mr. Wague had been given an injection and had lain on the ground unattended for several minutes before a paramedical unit had tried to resuscitate him. При аресте г-ну Вагуе была сделана инъекция и его оставили лежать на земле без присмотра на несколько минут, прежде чем санитары попытались его реанимировать.
This officer then retrieved a computer disc allegedly containing secret information from the side pocket of his suitcase, which had been unattended for a while. Затем этот сотрудник извлек компьютерный диск, предположительно содержащий секретную информацию, из бокового кармана его ручной клади, которая некоторое время оставалась без присмотра.
Leave a 14-year-old runaway unattended... Оставили 14-тилетнюю беглянку без присмотра.
In order to tackle the problem of leaving children unattended at home, the provision of occasional child care to parents in need has been strengthened. Чтобы решить проблему остающихся дома без присмотра детей, была расширена сфера предоставления услуг по уходу за детьми в определенных случаях для нуждающихся в этом родителей.
Больше примеров...
Без внимания (примеров 17)
The view was expressed that third States had endured great hardship as a result of the imposition of sanctions, that the Charter had never sought such negative consequences upon third States to remain unattended and yet Article 50 had not been implemented. Была выражена та точка зрения, что третьи государства испытывают значительные лишения в результате введения санкций, хотя нигде в Уставе не предусмотрено, что такие отрицательные последствия для третьих государств должны оставаться без внимания, что в то же время статья 50 так и не была осуществлена.
That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended. Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий.
"We will be adequate and response proportionately to NATO's military infrastructure pushing to our borders and do not leave deployment of a global missile defense and upbuilding strategic stocks of precision weapons unattended." - Vladimir Putin. «Мы будем адекватно и соразмерно реагировать на приближение военной инфраструктуры НАТО к нашим границам и не оставим без внимания развёртывание глобальной противоракетной обороны и наращивание запасов стратегического высокоточного оружия» - В. Путин.
Since then, Pop-Tarts carry the warning: "Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended." С тех пор печенье «Поп-тартс» содержало предупреждение: «Из-за возможного риска возгорания, не оставляйте тостер или микроволновую печь без внимания» («Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended»).
But, even if that were the case, given the low level of detection and modest penalties, it is unlikely that organized crime will leave that business unattended in the future. Однако, даже если это так, орга-низованная преступность вряд ли оставит этот биз-нес без внимания в будущем с учетом маловероят-ности выявления таких преступлений и мягкости мер наказания.
Больше примеров...
Неуправляемой (примеров 5)
Now let's configure the Microsoft-Windows-Setup\UserData component of our answer file so that the EULA will automatically be accepted during unattended installation of Vista. Теперь давайте настроим Microsoft-Windows-Setup\UserData компонент в нашем файле ответа так, чтобы соглашение EULA автоматически принималось во время неуправляемой установки Vista.
You can install your reference computer manually, or you can do it using the unattended install from DVD method outlined in Part 8 of this series. Вы можете установить эталонный компьютер вручную, или же сделать это с помощью неуправляемой установки с DVD, описанной в части 8 этой серии статей.
Because we're going to use the Unattended Install From DVD method for installing Vista onto a system. Потому что мы собираемся использовать метод неуправляемой установки с DVD для установки Vista на систему.
Readers interested in understanding how to use Windows Deployment Services (Windows DS) for server-based unattended installs of Windows Vista are referred to articles 14 through 23 of my Deploying Vista series. Читатели, которым интересны основы использования Windows Deployment Services (Windows DS) для выполнения неуправляемой установки Windows Vista с помощью сервера, могут обратиться к частям 14 - 23 моего цикла статей об установке Vista.
In fact, when Setup begins, it automatically looks in several locations in order to see whether an answer file is present, and if it finds one, it uses it to begin performing an unattended installation. На самом деле, когда установка начинается, она автоматически просматривает несколько мест на предмет наличия файла ответа, и если она находит его, она начинает использовать его для неуправляемой установки.
Больше примеров...
Без ухода (примеров 1)
Больше примеров...