| Mom, I beg of you, make a very dangerous u-turn right now and go back where you came from. | Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала. |
| You better mind yourself, Mr. U-turn. | Ты бы лучше о себе подумал, мистер Разворот. |
| A van this big couldn't make a clean U-turn here. | Фургон такого размера не мог сделать здесь чистый разворот. |
| No, it was an illegal U-turn. | Нет, это был нелегальный разворот. |
| In that case, I think we keep going, bust a U-turn. | В этом случае думаю нужно сделать разворот |
| In the spring of 1943 Kallay initiated negotiations with Slovakia, where the central issue was the "anti-German U-turn" and the rapprochement between the two countries. | Весной 1943 г. Каллаи инициировал начало переговоров со словаками, где центральным вопросом стал «антинемецкий разворот» и сближение между двумя странами. |
| Indeed, just as many supporters of radical leftist parties in the 1930s made a U-turn and ended up supporting authoritarian parties of the right, the economic ideologies of today's populist parties seem to converge in many ways. | Более того, так же как многие сторонники радикальных левых партий в 1930-х годах совершили резкий разворот и закончили поддержкой правых авторитарных партий, у нынешних популистских партий экономическая идеология кажется схожей во многих вопросах. |
| Looks like he did a u-turn. | Похоже он сделал разворот. |
| Let me make a U-turn up there. | Дай-ка я сделаю разворот тут. |
| Make a U-turn in 50 feet. | Разворот через 15 метров. |
| The first U-turn was just to be dramatic. | Первый разворот был для драматизма. |
| Illegal U-turn, April 1986. | Незаконный разворот, апрель 1986. |
| They will eventually have to make a U-turn and backtrack over the terrain of fictitious progress. | В конечном счете, им придется сделать разворот и вернуться назад, проезжая по дороге территорию фиктивного прогресса. |
| The eleventh-hour U-turn on the push for military action has come against a backdrop of intensifying diplomatic pressure from the international community to avoid escalation of the violence in Syria. | Одиннадцатичасовой разворот от подталкивания к военным действиям прошел на фоне усиления дипломатического давления со стороны международного сообщества ради предотвращения эскалации насилия в Сирии. |
| Duncan, you... did seem less into integrity The day that I convinced 12 of yours peers that when you made that u-turn on the freeway | Дункан, ты... был менее честным в день, когда я убедил 12 присяжных, что когда ты сделал разворот на 180 градусов на автостраде |
| Two speeding tickets and an illegal U-turn. | Два штрафа за превышение скорости и разворот в неположенном месте. |
| Making a U-turn in a place where it is forbidden 5 | Совершение разворота в месте, где такой разворот запрещен 5 |
| In 50 yards, make a legal u-turn. | Через 50 метров совершите разворот. |
| Stephen's done a U-turn. | Стивен сделал разворот на 180 градусов. |
| Nancy's buyer, U-Turn demands the entire crop at gunpoint. | Клиент Нэнси Разворот (U-turn) c пушкой требует весь урожай. |