Английский - русский
Перевод слова U-turn

Перевод u-turn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разворот (примеров 20)
A van this big couldn't make a clean U-turn here. Фургон такого размера не мог сделать здесь чистый разворот.
In the spring of 1943 Kallay initiated negotiations with Slovakia, where the central issue was the "anti-German U-turn" and the rapprochement between the two countries. Весной 1943 г. Каллаи инициировал начало переговоров со словаками, где центральным вопросом стал «антинемецкий разворот» и сближение между двумя странами.
Looks like he did a u-turn. Похоже он сделал разворот.
The eleventh-hour U-turn on the push for military action has come against a backdrop of intensifying diplomatic pressure from the international community to avoid escalation of the violence in Syria. Одиннадцатичасовой разворот от подталкивания к военным действиям прошел на фоне усиления дипломатического давления со стороны международного сообщества ради предотвращения эскалации насилия в Сирии.
Duncan, you... did seem less into integrity The day that I convinced 12 of yours peers that when you made that u-turn on the freeway Дункан, ты... был менее честным в день, когда я убедил 12 присяжных, что когда ты сделал разворот на 180 градусов на автостраде
Больше примеров...
180 градусов (примеров 11)
The international community, in a praiseworthy U-turn, has realized that, in the face of so much contempt, so much recklessness and arrogance, only fear can give pause for thought. Международное сообщество, совершив поворот на 180 градусов, что можно только приветствовать, поняло, что в условиях такого пренебрежения, такой дерзости и такой наглости только страх может заставить агрессора задуматься.
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду.
If so, the ARF is right - the incumbent authorities made a U-turn in their policy. Если взгляды АНК и властей действительно совпадают, значит АРФД права - в политике нынешнего правящего режима произошла перемена на 180 градусов.
The same monopolies that seem to be in conflict with the government one day could take a U-turn the other day as they expect AKP to get new rabbits out of the hat. Те же самые монополии, который казалось бы находятся в конфликте с правительством, в один прекрасный день могут сделать поворот на 180 градусов, если АКП пообещает им прибыльную сделку.
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду.
Больше примеров...
Разворачивается (примеров 1)
Больше примеров...
Развернуться (примеров 9)
In any case, since Ihab had blocked the highway too soon before President Mubarak's motorcade was close enough to the target spot, there was enough opportunity for the motorcade to stop and make a U-turn, short of the danger zone. В любом случае, поскольку Ихаб перекрыл автодорогу слишком рано для того, чтобы автоколонна президента Мубарака могла оказаться на достаточно близком расстоянии от намеченного места, автоколонне удалось остановиться и развернуться, не доезжая до опасной зоны.
So I made a U-turn and doubled back to get on 1 6th where there was a police cordon around the National Geographic Society. Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
You can't do a U-turn on your dream. Мы не можем развернуться перед лицом твоей мечты.
You make a U-turn, they ticket you. Стоит развернуться, мигом оштрафуют!
Here somebody makes a right turn, and in a moment here, somebody's going to make a U-turn in front of us, and we can anticipate that behavior and respond safely. Здесь кто-то поворачивает направо, а вот в этот момент кто-то решил развернуться перед нами, и мы можем предугадать такое поведение и соответственно отреагировать.
Больше примеров...
Развернулся (примеров 4)
So I jump in the car, I pop a u-turn, I come right back here. Я прыгнул в машину, развернулся, вернулся сюда.
He got in his car, made a U-turn and drove off. Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
He made a U-turn on an empty street. Он развернулся на пустой улице.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant. Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Больше примеров...
Разворачивался (примеров 4)
As I did a U-turn, he went to the sign. Пока я разворачивался, он подошёл к этому знаку.
The day the accident happened, you made a U-turn. В день, когда произошел несчастный случай, ты разворачивался.
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду.
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду.
Больше примеров...
Разворачиваешься (примеров 1)
Больше примеров...
Возможности развернитесь (примеров 2)
When possible, make a legal U-turn. При первой возможности развернитесь.
Make a legal U-turn, then slight right, in 4,228 miles. По возможности развернитесь, затем плавно направо.
Больше примеров...