Mom, I beg of you, make a very dangerous u-turn right now and go back where you came from. | Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала. |
A van this big couldn't make a clean U-turn here. | Фургон такого размера не мог сделать здесь чистый разворот. |
In the spring of 1943 Kallay initiated negotiations with Slovakia, where the central issue was the "anti-German U-turn" and the rapprochement between the two countries. | Весной 1943 г. Каллаи инициировал начало переговоров со словаками, где центральным вопросом стал «антинемецкий разворот» и сближение между двумя странами. |
Making a U-turn in a place where it is forbidden 5 | Совершение разворота в месте, где такой разворот запрещен 5 |
In 50 yards, make a legal u-turn. | Через 50 метров совершите разворот. |
This lead to a U-turn: from bail-outs to "bail-ins," and to private sector burden sharing. | Это привело к повороту на 180 градусов: вместо вытаскивания из экономических трудностей за счет выделения помощи к усугублению этих трудностей и перекладыванию части этой ноши на плечи частного сектора. |
Duncan, you... did seem less into integrity The day that I convinced 12 of yours peers that when you made that u-turn on the freeway | Дункан, ты... был менее честным в день, когда я убедил 12 присяжных, что когда ты сделал разворот на 180 градусов на автостраде |
The US has made a complete U-turn in ideological and practical terms, relying on Keynes and massive debt-financed public demand to rein in further economic decline. | США сделали поворот на все 180 градусов в идеологическом и практическом отношении, рассчитывая на время будущего экономического спада на экономические методы Кейнса и на широкий спрос населения, финансируемый за счёт займов. |
If so, the ARF is right - the incumbent authorities made a U-turn in their policy. | Если взгляды АНК и властей действительно совпадают, значит АРФД права - в политике нынешнего правящего режима произошла перемена на 180 градусов. |
The same monopolies that seem to be in conflict with the government one day could take a U-turn the other day as they expect AKP to get new rabbits out of the hat. | Те же самые монополии, который казалось бы находятся в конфликте с правительством, в один прекрасный день могут сделать поворот на 180 градусов, если АКП пообещает им прибыльную сделку. |
I can't exactly do a u-turn here. | Я практически не могу здесь развернуться. |
If we want to go to the school we should do a U-turn. | Если мы хотим попасть в школу, надо развернуться. |
You can't do a U-turn on your dream. | Мы не можем развернуться перед лицом твоей мечты. |
You make a U-turn, they ticket you. | Стоит развернуться, мигом оштрафуют! |
Here somebody makes a right turn, and in a moment here, somebody's going to make a U-turn in front of us, and we can anticipate that behavior and respond safely. | Здесь кто-то поворачивает направо, а вот в этот момент кто-то решил развернуться перед нами, и мы можем предугадать такое поведение и соответственно отреагировать. |
So I jump in the car, I pop a u-turn, I come right back here. | Я прыгнул в машину, развернулся, вернулся сюда. |
He got in his car, made a U-turn and drove off. | Он сел в свою машину, развернулся и уехал. |
He made a U-turn on an empty street. | Он развернулся на пустой улице. |
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant. | Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся. |
As I did a U-turn, he went to the sign. | Пока я разворачивался, он подошёл к этому знаку. |
The day the accident happened, you made a U-turn. | В день, когда произошел несчастный случай, ты разворачивался. |
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. | И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду. |
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. | И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду. |
When possible, make a legal U-turn. | При первой возможности развернитесь. |
Make a legal U-turn, then slight right, in 4,228 miles. | По возможности развернитесь, затем плавно направо. |