You are a tyrant with no regard for human life. | Ты тиран, не щадящий человеческую жизнь. |
The vigorous group or the tyrant can seize power at the second stage of revolution easily, using this weakness and they can restore an old regime. | Энергичная группа или тиран могут легко захватить власть на второй стадии революции, пользуясь этой слабостью и восстановить старый порядок. |
Depending on the form of the state, the subject addressed by the parrhesiastes is the assembly in the democratic agora, the tyrant in the monarchical court. | В зависимости от формы государства, субъект, к которому обращается паррезиаст [parrhesiastes], - это собрание демократической агоры либо тиран и двор монарха. |
The King is an absolute tyrant. | Король - настоящий тиран. |
Dr. Castellano's such a tyrant. | Доктор Кастеллано такой тиран. |
She's kind of a tyrant with the girls before games. | Она сущий деспот со своими девочками, особенно перед игрой. |
He'll be just like his father a tyrant and a butcher. | Он будет как и его отец - мясник и деспот. |
You can't call me a tyrant! | Я же не деспот. |
A tyrant, a despot. Insidious and unforgiving. | Тиран, деспот, коварен, злопамятен. |
He warned against independence if it only changed a distant tyrant for a local one: Americans will not support those who seek independence in order to replace a far-off tyranny with a local despotism. | Он также предупреждал от такой независимости, при которой удалённый деспот поменяется на локального: американцы не будут поддерживать тех, кто ищет независимости, чтобы заменить удалённую тиранию на локальный деспотизм. |
We cannot let our future be guided by a tyrant's hand. | Я не хочу, чтобы нашим будущим заправляла рука тирании. |
And like all the delusional autocrats of human history, he thinks this is a great idea because if everyone is busy worshipping him, there will be no wars so he will create some kind of world peace by ruling them as a tyrant. | И, как все помешанные диктаторы в человеческой истории, он считает это отличной идеей, так как если каждый занят поклонением ему, не будет войн, и путём тирании он создаст некий мир во всём мире. |
The governor, Sir Philip Carteret treated Prynne well, which he repaid by defending Carteret's character in 1645 when he was accused as a malignant and a tyrant. | Впоследствии Уильяма Принн отплатил сэру Филиппу Картере добром, защищая его в 1645 году, когда он был обвинен в злодеяниях и тирании. |
Consider yours. "A tyrant will always find a pretext for his tyranny!" | Лучше подумайте над этим: "Тиран всегда найдёт повод для тирании!" |
Isn't it just the same as when people sat on their hands... while Suwa-sama ruled like a tyrant | Разве было не так, когда все сидели сложа руки... во время тирании господина Сува. |