Английский - русский
Перевод слова Typesetting

Перевод typesetting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Типографского набора (примеров 6)
ConTeXt is a document-production system based, like LaTeX, on the TeX typesetting system. ConTeXt - это система производства документов, как и LaTeX, основанная на системе типографского набора TeX.
Program offices would prepare their materials; these would be submitted to the Office of Publications for review; from there they would be sent out for typesetting and printing; and finally the finished publication would be distributed to interested readers - primarily through the postal service. Специализированные отделы готовили свои материалы; эти материалы передавались для рассмотрения Отделу публикаций, из которого они рассылались для типографского набора и печатания, а затем готовая публикация распространялась среди заинтересованных читателей, в основном по почте.
The design of parliamentary documents is being revised to take account of both the requirements and the capabilities of text-processing software, and text-processing units are now preparing documents (such as the proposed programme budget) that previously required external typesetting. Пересматривается макет документов заседающих органов с целью учета как спецификаций, так и возможностей текстопроцессорного программного обеспечения; теперь текстопроцессорные бюро готовят документы (такие, как предлагаемый бюджет по программам), для типографского набора которых ранее необходимо было прибегать к услугам других подразделений.
ConTeXt allows the users to specify formatting commands in English, Dutch, German, French, or Italian, and to use different typesetting engines (PDFTeX, XeTeX, Aleph, and soon LuaTeX) without changing the user interface. ConTeXt позволяет пользователям определять команды форматирования на английском, голландском, немецком, французском и итальянском языках и использовать различные средства типографского набора (PDFTeX, XeTeX, Aleph и, вскоре, LuaTeX) без изменения пользовательского интерфейса.
Desktop publishing needs further refinement, but when the programme is completed according to plan, the Organization will be able to make substantial savings of financial resources currently allocated to typesetting. Для перехода к настольному издательскому процессу выпуска этой публикации требуется дополнительное усовершенствование программного обеспечения, но когда эта работа будет завершена в соответствии с планом, Организация сможет получить значительную экономию финансовых средств, которые в настоящее время расходуются на подготовку этого издания с помощью типографского набора.
Больше примеров...
Типографский набор (примеров 5)
Language and publishing services: translation, text processing, transcription from tapes (mainly for unedited transcripts), copy preparation, proof-reading and typesetting Языковые и издательские услуги: письменный перевод, машинописные работы, запись с пленки (в основном неотредактированные стенограммы), подготовка сигнальных экземпляров, корректура и типографский набор
While its primary responsibility is the processing of parliamentary documentation, the Office of Conference Services provides a variety of services related to the processing and distribution of publications, including editing, translation, copy preparation, proofreading, typesetting, reproduction, binding and distribution. Хотя основной функцией Управления по обслуживанию конференций является обработка дискуссионной документации, это Управление предоставляет ряд услуг, связанных с обработкой и распространением публикаций, включая редактирование, перевод, подготовку копий, считку корректуры, типографский набор, размножение, переплетные работы и распространение.
The technical editing and the typesetting of the English version of the tenth Supplement, covering the period 1985-1988, have been completed and the volume is currently being indexed and translated into French. Завершено техническое редактирование и типографский набор десятого дополнения на английском языке, охватывающего период 1985-1988 годов, и в настоящее время составляется индекс для этого тома и осуществляется его перевод на французский язык.
(c) Typesetting, layout and proof-reading costs related to the United Nations Chronicle ($422,700). с) типографский набор, составление макета и чтение корректуры в связи с выпуском «Хроники Организации Объединенных Наций» (422700 долл. США).
Editing services Copy preparation and typesetting services Подготовка сигнальных экземпляров и типографский набор
Больше примеров...
Наборной (примеров 4)
This text comes from the typesetting machine. Этот текст приходит с типографской наборной машины.
A further upgrade of the typesetting system is planned in order to facilitate and speed up the production process for the 1998 edition. Планируется дальнейшая модернизация наборной системы в целях упрощения и ускорения производственного процесса в связи с изданием 1998 года.
(a) Rental of office and equipment and a typesetting machine; and rental and service repairs of cartography equipment ($21,900); а) аренда помещения, оборудования и наборной машины, а также аренда и профилактический ремонт картографического оборудования (21900 долл. США);
(a) Rental and maintenance of computer equipment; rental and emergency service repairs of cartography equipment; maintenance and repair of office automation equipment and typesetting machine ($20,600); а) аренда и обслуживание компьютерного оборудования; аренда и срочный ремонт картографического оборудования; обслуживание и ремонт оргтехники и наборной машины (20600 долл. США);
Больше примеров...
Типографском наборе (примеров 4)
And Mark Twain, who knew all about typesetting, really was smitten by this machine. Марк Твен, знавший всё о типографском наборе, был поражён этой машиной.
This could be simplified so that the Yearbook would appear more as a collection of documents in the form in which they were originally issued, thus saving on editing, additional translation and typesetting. Эту процедуру можно было бы упростить таким образом, с тем чтобы Ежегодник издавался как сборник документов в том виде, в котором они были выпущены первоначально, что позволит получить экономию на редактировании, дополнительном переводе и типографском наборе.
The reform resulted in some economy in writing and typesetting, due to the exclusion of Ъ at the end of words-by the reckoning of Lev Uspensky, text in the new orthography was shorter by one-thirtieth. Реформа привела к некоторой экономии при письме и типографском наборе, исключив Ъ на конце слов (по оценкам Л. В. Успенского, текст в новой орфографии становится примерно на 1/30 короче).
And Mark Twain, who knew all about typesetting, really was smitten by this machine. Марк Твен, знавший всё о типографском наборе, был поражён этой машиной.
Больше примеров...