Английский - русский
Перевод слова Two-week

Перевод two-week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухнедельный (примеров 102)
The more intensive two-week Investigators Training Course was delivered in Entebbe in September 2013, attended by 24 investigators from field security sections. В сентябре 2013 года в Энтеббе был проведен более интенсивный двухнедельный учебный курс для следователей, в котором приняли участие 24 следователя из секций по вопросам безопасности на местах.
However, the two-week payment window available to migrants before deportation proceedings were initiated, while admittedly brief, could be extended by up to six months in such cases. Однако в таких случаях двухнедельный срок, которым располагают мигранты до начала процедуры депортации, хотя он и является заведомо коротким, может быть продлен до шести месяцев.
The central element of this module is a two-week entrepreneurship training workshop which emphasizes behavioral aspects of entrepreneurship while building and reinforcing the skills necessary to develop and operate a small- or medium-scale enterprise. The main activities are: Центральным элементом этого компонента является двухнедельный учебный практикум по вопросам предпринимательской деятельности, в рамках которого основное внимание уделяется поведенческим аспектам предпринимательства с формированием и укреплением навыков, необходимых для развития мелкого или среднего предприятия и для руководства им. В число основных видов деятельности входят:
Tiago starts a two-week break tomorrow. Тиаго начинает двухнедельный перерыв завтра.
To simplify the Secretariat's task, the Committee could officially adopt a two-week delay, which currently seemed to be in line with simple usage. Чтобы упростить работу секретариата Комитет должен утвердить официальный двухнедельный срок для предоставления особых мнений.
Больше примеров...
Две недели (примеров 65)
This would result in a two-week general debate. Тогда общие прения продолжались бы две недели.
Overexpenditure resulted from the two-week extension of the mandate up to 31 December 1994, for which no budgetary provision had been made. Перерасход средств объясняется продлением действия мандата на две недели до 31 декабря 1994 года, в отношении которых бюджетных ассигнований предусмотрено не было.
This represents a de facto limitation and resulted in a two-week delay in the importation of 19 vehicles. Это фактически является ограничением, и, в частности, ввоз 19 автотранспортных средств был задержан на две недели.
Hermann Nitsch served a two-week prison term in 1965 after his participation with Rudolph Schwarzkogler in the Festival of Psycho-Physical Naturalism. Герман Нич получил две недели заключения в 1965 после участия с Рудольфом Шварцкоглером в фестивале психо-физического натурализма.
(b) Make available to the public smaller package sizes (for one- to two-week treatment) and appropriate pharmaceutical formulations with suitable doses for individual therapeutic use; Ь) выпускать бензодиазепины в небольших упаковках (для курса лечения продолжительностью в одну - две недели) и в соответствующих фармацевти-ческих формах дозами, пригодными для индиви-дуального терапевтического использования;
Больше примеров...
Одну-две недели (примеров 3)
One to two-week international courses for approximately 20 government officials and academic experts, on topics to be selected according to government priorities Международные курсы продолжительностью в одну-две недели для приблизительно 20 государ-ственных служащих и ученых по темам, которые будут выбраны в соответствии с приоритетами правительств
Training: The Special Rapporteur welcomes the training initiatives with respect to domestic violence, in particular the incorporation of an eight-hour training session on domestic violence in the basic police training and the ongoing one- to two-week multidisciplinary training programmes for the police. Профессиональная подготовка: Специальный докладчик приветствует инициативы в области профессиональной подготовки, касающейся бытового насилия, в частности включение восьмичасового учебного курса по бытовому насилию в базовую профессиональную подготовку полицейских, а также проводимые в настоящее время и рассчитанные на одну-две недели междисциплинарные учебные программы для сотрудников полиции.
IRF Executive Conferences are one- to two-week short courses for senior road professionals on a specific road-related subject. Конференции МДФ для руководящих работников представляют собой краткосрочные курсы продолжительностью в одну-две недели для старшего звена дорожных специалистов по какому-либо конкретному вопросу, связанному с дорожной тематикой.
Больше примеров...
Двух недель (примеров 45)
The so-called "two-week" rule obliged foreign domestic workers to return to their country for at least two weeks before starting another contract. Так называемое "правило двух недель" требует от иностранных работников, таких как домашняя прислуга, чтобы они вернулись в свою страну по крайней мере на две недели, прежде чем приступить к работе по новому трудовому договору.
The Committee recommends that the "two-week rule" be modified to allow foreign workers to seek new employment in Hong Kong when their employment contracts are terminated. Комитет рекомендует изменить "правило двух недель" таким образом, чтобы позволить иностранным рабочим искать в Гонконге новую работу по истечении их трудовых соглашений.
Under the two-week rule, foreign domestic workers must leave the Region within two weeks of the termination of their employment contracts, and the cost of the return flight must be borne by their employers. В соответствии с правилом двух недель иностранцы, работающие в качестве домашней прислуги, должны покинуть Район в течение двух недель после окончания срока действия их трудовых контрактов, а расходы на обратный полет должны покрываться их работодателями.
Our position is that the two-week rule does not conflict with the right of helpers to seek redress under the law. Наша позиция заключается в том, что правило двух недель не противоречит праву лиц, работающих в качестве домашней прислуги, на восстановление справедливости в судебном порядке в рамках закона.
The activities of the Assembly's Plenary, including the two-week general debate, and the work of its six Main Committees, are covered in depth in both languages. На обоих языках подробно освещается ход пленарных заседаний Ассамблеи, включая проводимые в течение двух недель общие прения, а также работа ее шести главных комитетов.
Больше примеров...