| The assistance will mainly cover one-time emergency packages, including complementary food (while in transit in Silopi), a two-month food ration and other domestic supplies (such as blankets, sleeping mattresses and kitchen sets). |
Помощь в основном будет состоять из одноразовых комплектов чрезвычайной помощи, включая дополнительное продовольствие (во время транзитного проезда в Силопи), рассчитанный на два месяца продовольственный паек и прочие предметы бытового назначения (такие как одеяла, спальные матрацы и наборы кухонной посуды). |
| At the end of November 1995, after three inconclusive Local Committee on Contracts meetings, the Chief Administrative Officer decided that the incumbent contractor should be given a two-month contract extension, as the contract was due to expire at the end of November 1995. |
В конце ноября 1995 года после трех заседаний местного комитета по контрактам, не приведших к принятию решения, главный административный сотрудник решил продлить контракт с предоставлявшим услуги подрядчиком на два месяца, поскольку срок его действия истекал в конце ноября 1995 года. |
| In autumn 2000, IAA sent four employees for a two-month internship with the United States federal antitrust agencies. |
Осенью 2000 года АУИ направило четырех сотрудников на стажировку в американские федеральные антитрестовские органы сроком на два месяца. |
| The State party had submitted information concerning the action taken, which had been sent to the author with a two-month deadline for comments. |
Государство-участник представило информацию, касающуюся принятых мер, которая была направлена автору с указанием срока в два месяца для представления замечаний. |
| Troms's two-month long summer provides you with all the time in the world to explore the beautiful landscape around the city. |
Лето в Трумсё, которое длится два месяца, предоставляет вам множество возможностей исследовать живописные пейзажи в окрестностях города. |