Twenty-three nations (18 European Union, 5 non-European Union) provided troops. | Двадцать три государства (18 членов Европейского союза и 5 государств, не входящих в Европейский союз) предоставили свои войска. |
Twenty-three judges submitted their resignations, 10 of whom had been previously suspended by the High Representative. | Двадцать три судьи подали в отставку, из них 10 человек были ранее отстранены от должности Высоким представителем. |
Twenty-three presentations were made by various Cuban scientific institutions; | Различными кубинскими научными учреждениями было представлено двадцать три презентации; |
Twenty-three years have gone by and | Двадцать три года прошло, |
Twenty-three military vehicles transported troops as far as the Hamayid region (east of Tuqan) with a view to launching an attack against the Sudanese region of Tuqan. | Двадцать три военных автотранспортных средства доставили войска в район Хамайида (к востоку от Тукана) с целью совершения нападения на суданский район Тукан. |
The same week, the song peaked at number twenty-three on Billboard's Pop Songs. | На той же неделе она достигла пика на двадцать третьей строке в Billboard's Pop Songs. |
The instalment twenty-three (A) claims were selected from the population of approximately 350 "stand alone" claims to present a representative sample of claims in this claims population. | Претензии двадцать третьей (А) партии были отобраны из примерно 350 "самостоятельных" претензий, с тем чтобы составить репрезентативную выборку претензий в рамках данной совокупности. |
The Panel has re-examined the claims for the losses of the companies in the light of the two individual claims identified as stand alone claims after the Panel's conclusion of its work on instalment twenty-three (A). | Группа пересмотрела претензии в связи с потерями компаний в свете двух индивидуальных претензий, определенных в качестве самостоятельных претензий после завершения работы Группы по двадцать третьей (А) партии. |
This modification is set out in paragraphs 58 to 66 of the Instalment Twenty-Three (A) Report. | Это изменение излагается в пунктах 58-66 Доклада по двадцать третьей (A) партии претензий. |
As set out in paragraph 64 of the Instalment Twenty-Three (A) Report, the Panel notes the procedures established by the Central Bank of Kuwait to make funds in Kuwaiti bank accounts freely available to the beneficiaries of those accounts. | Как указывается в пункте 64 Доклада о двадцать третьей (А) партии претензий, Группа отмечает установленные Центральным банком Кувейта процедуры, касающиеся беспрепятственного предоставления средств, находящихся на счетах в кувейтских банках, в распоряжение бенефициаров этих счетов. |
It is made up of three naves with an apse and twenty-three chapels. | Собор состоит из трех нефов с апсидой и двадцати трех капелл. |
By 1764, Noverre was directing a company of fifteen principal dancers, and a corps de ballet of twenty-three men and twenty-one women, mostly trained by himself. | К 1764 году Новерр руководил труппой из пятнадцати солистов и кордебалета из двадцати трех мужчин и двадцать одной женщины. |
The required features were selected from an exclusive bank of primary images (some 60,000 photographs of 350 models), each time varying different elements for the twenty-three faces. | Из эксклюзивного банка исходных изображений (около 60 тысяч снимков 350 фотомоделей) отбирались нужные, всякий раз варьируемые элементы для двадцати трех ликов. |
Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender. | Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста. |
Greene eventually began his own career and, at the age of twenty-three, became known as the "Color Photography's Wonder Boy". | В возрасте двадцати трех лет Грина уже называли не иначе, как «вундеркинд цветной фотографии» (Color Photography's Wonder Boy). |
In April, 1820, at the age of twenty-three he was an ensign on the French naval schooner "Estafette" stopping at the island in Milo in the Aegean. | В апреле 1820 года, в возрасте двадцати трёх лет он был прапорщиком на французской военно-морской шхуне «Estafette», остановившейся на, ещё османском тогда, острове Милос в Эгейском море. |
He conducted a lengthy correspondence over some twenty-three years with Edgar S. Brightman of Boston University about their respective philosophical and theological views. | Долгое время, более двадцати трёх лет, он вёл переписку с Шеффилдом Эдгаром Брайтманом из Бостонского университета о их философских и теологических взглядах. |
An additional two claims were also identified as relating to an existing claim in instalment twenty-three (A) and was therefore added to the instalment. | Еще две претензии оказались связанными с претензией, уже включенной в двадцать третью (А) партию, и поэтому они были добавлены к данной партии. |
Originally, 170 claims by 150 individuals in relation to 130 corporate entities were selected for inclusion in instalment twenty-three (A) and were submitted to the Panel on 17 July 2002, in accordance with article 32 of the Rules. | Первоначально 170 претензий, поданных 150 физическими лицами в отношении 130 корпоративных образований, были отобраны для включения в двадцать третью (А) партию и были представлены Группе 17 июля 2002 года в соответствии со статьей 32 Регламента. |
Go to twenty-three in your white books. | Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23. |
Go to twenty-three in your white books. "How to fake like you are a nice and caring person." | Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23. |
Twenty-three of the reported cases involved staff members, including three heads of offices; two were non-staff members; and the perpetrators of the remaining four cases could not be identified. | В 23 из сообщенных случаев мошенничества были замешаны сотрудники, включая трех руководителей отделений; в двух случаях были замешаны лица, не являющиеся сотрудниками, а в четырех оставшихся случаях личности виновных не смогли установить. |
Twenty-three Member States provided training in the area of drug supply reduction, including forensic training. | Подготовка кадров в области сокращения предложения наркотиков, включая программу подготовки судебных экспертов, осуществлялась в 23 государствах-членах. |
Twenty-three demonstration districts for agricultural expert systems have been established, covering more than 800 countries. | В 23 районах функционируют демонстрационные сельскохозяйственные экспертные системы, которые обслуживают свыше 800 деревень. |
Twenty-three African countries have already benefited from these activities. | Эта деятельность уже приносит положительные результаты в 23 африканских странах. |
Twenty-three recommendations described the incidents concerned as involving injuries. | В 23 из этих рекомендаций факты были квалифицированы, в частности, как нанесение телесных повреждений. |
Twenty-three of the 30 active franchises have won at least one conference title. | 23 из 30 действующих франшиз завоевывали по крайне мере 1 титул конференции. |
Twenty-three of the 24 employees either resigned or were terminated. | 23 из 24 сотрудников либо подали в отставку, либо были уволены. |
A total of 16 staff were convicted of criminal violations. Twenty-three of the 24 employees either resigned or were terminated. | Всего за уголовные правонарушения было осуждено 16 сотрудников. 23 из 24 сотрудников либо подали в отставку, либо были уволены. |
Twenty-three of these individuals are said to have required medical treatment, which was provided only upon receipt of payment. | По имеющимся данным, 23 из них понадобилась медицинская помощь, которая была оказана только после ее оплаты. |
Twenty-three of the reported cases involved staff members, including three heads of offices; two were non-staff members; and the perpetrators of the remaining four cases could not be identified. | В 23 из сообщенных случаев мошенничества были замешаны сотрудники, включая трех руководителей отделений; в двух случаях были замешаны лица, не являющиеся сотрудниками, а в четырех оставшихся случаях личности виновных не смогли установить. |