| It is expected that the railway will increase the capacity of the transport networks of Russia and also solve the problem of deposits management of Tuva. | Предполагается, что железная дорога позволит расширить возможности транспортной сети России, решит проблему освоения месторождений Тувы. |
| And now Paul had to leave Tuva because his prescription only lasted a short time. | И теперь Полу придется уехать из Тувы всего лишь потому, что его лекарств хватило не надолго. |
| The basin of the Bolshoy Yenisei is a mountainous region, which borders in the north and east are the administrative boundaries of Tuva with Buryatia, Irkutsk Oblast and Krasnoyarsk Krai. | Бассейн Большого Енисея - горная область, границы которой на севере и востоке являются административными границами Тувы с Бурятией, Иркутской областью и Красноярским краем. |
| Having known Paul, and knowing his passion for Tuva, being there with him the day that he could finally breathe Tuvan air, I was very happy to be a part of that. | Зная Пола, зная его интерес к Туве, будучи рядом с ним в тот день, когда он наконец вдохнул воздух Тувы, я был очень счастлив быть частью всей этой истории. |
| You need to make an offering to the North, to the South the East and West, to Mount Hairakan, so that you will visit Tuva again, so that you will throatsing beautifully and so that the people of Tuva will be protected. | Ты должен сделать подношение на север, на юг, на восток и запад, Горе Хайыракан, чтобы ты вернулся в Туву снова, чтобы пел красиво, и чтобы народ Тувы был под защитой. |
| How long have you known about me and Tuva? | Ты давно знал обо мне и Туве? |
| Leighton and Feynman's efforts rekindled an interest in Tuva and its stamps, which now are the subject of numerous websites. | Усилия Лейтона и Фейнмана способствовали возрождению интереса к Туве и её почтовым маркам, которые в настоящее время фигурируют на различных веб-сайтах. |
| Even more importantly, that it was his dream to come to Tuva, to Chadaana, and most importantly to the village where I was born on the shore of the river Hemchik. | Ещё важнее, он так мечтал побывать в Туве, в Чадане, и самое важное - что я родился в селе и на берегу Хемчика. |
| The proposed construction in Tuva is also expected to generate 10 thousand new jobs. | Также ожидается, что в результате её строительства в Туве появится 10000 новых рабочих мест. |
| This impressed Kongar-ol so much that he told Paul that every three years in Tuva they hold a contest of throatsinging, and that Paul should come to Tuva. | Это так впечатлило Конгар-ола, что он сказал Полу, что каждые три года в Туве проходит конкурс по горловому пению, и что Пол просто обязан съездить в Туву. |
| I am deeply moved by the fact that Paul came to Tuva and participated in the symposium, where he won in the Kargyraa division. | Меня очень трогает тот факт, что Пол приехал в Туву, участвовал в симпозиуме, стал лауреатом. |
| It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph. | Он был предназначен для шаманских целей, и не должен был покидать Туву, а мы не подумали об том, покупая бубен. Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира. |
| There's no direct flight from America to Tuva. | Прямых рейсов из Америки в Туву не существует. |
| He and Ralph Leighton were probably the first Americans to try to come to Tuva and Leighton wrote a book called "Tuva or Bust" | Похоже, они с Ральфом Лейтоном были первыми американцами, которые пытались попасть в Туву и Лейтон написал книгу "В Туву любой ценой" |
| You need to make an offering to the North, to the South the East and West, to Mount Hairakan, so that you will visit Tuva again, so that you will throatsing beautifully and so that the people of Tuva will be protected. | Ты должен сделать подношение на север, на юг, на восток и запад, Горе Хайыракан, чтобы ты вернулся в Туву снова, чтобы пел красиво, и чтобы народ Тувы был под защитой. |
| On March 15, 1992 he was elected to be President of the Republic of Tuva. | 15 марта 1992 года был избран президентом - председателем правительства Республики Тува. |
| Until 1912, Tuva, at that time known as the "Tannu-Uryankhai", was ruled by the Qing dynasty. | До 1912 года Тува, на тот момент известная как «Танну-Урянхай», находилась под властью династии Цин. |
| Give us some room there, Tuva. | Подвинься немного, Тува. |
| Tibetan Buddhism is practiced not only in Tibet but also in Mongolia, parts of northern India, the Buryat Republic, the Tuva Republic, and in the Republic of Kalmykia and some other parts of China. | Он распростран'н не только в Тибете, но и в Монголии, некоторых частях северной Индии, Бурятии, республиках Тува и Калмыкия и некоторых частях Китая, не считая территории самого Тибета. |
| In a short period during which Tuva was part of the Russian Empire, the tsarist government pursued an extremely cautious policy on its territory, as in other national regions of Eastern Siberia, in order to avoid aggravation of Chinese, Japanese and Mongolian influence in them. | В короткий период, на протяжении которого Тува входила в состав Российской империи, царское правительство проводило крайне осторожную политику на её территории, как и в других национальных регионах Восточной Сибири, чтобы избежать обострения в них китайского, японского и монгольского влияния. |
| Domesticated reindeer herding in Mongolia takes place along the borders of the Russian autonomous republics of Tuva and Buryatia, on the south slopes of the Sayan Mountains. | Разведение одомашненных оленей в Монголии происходит вдоль границ с российскими автономными республиками Тыва и Бурятия, на южных склонах Саянского хребта. |
| Infant mortality in 2000 ranged from 36 per 1,000 live births in the Tuva Republic to 10 in the Samara region. | В 2000 году показатели младенческой смертности составляли от 36 на 1000 живорождений в Республике Тыва до 10 в Самарской области. |
| Numerous scientific honors, including the honorary doctorates of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences in Novosibirsk and the Russian Academy of Sciences in Moscow and honorary diplomas of the Republic of Tuva and the Mongolian Academy of Sciences. | Многочисленные научные степени, включая степень почётного доктора Сибирского отделения РАН и самой РАН, а также почётные дипломы Республики Тыва и Монгольской академии наук. |
| The loss of the spacecraft occurred at an altitude of 190 km above deserted mountainous terrain in Tuva. | Корабль потерпел аварию на высоте 190 километров над безлюдной гористой местностью в республике Тыва. |
| The middle and top commanders of the Tuva People's Revolutionary Army were trained in military schools of the USSR, including the M.V. Frunze Military Academy and the Academy of the General Staff. | Средний и высший командные составы Тувинской народно-революционной армии проходили подготовку в военных учебных заведениях СССР, в том числе, Военная академия имени М. В. Фрунзе и Академия Генерального штаба. |
| On October 14, 1944, the Tuva People's Republic became part of the Soviet Union, becoming the Tuva Autonomous Region. | 14 октября 1944 года Тувинская Народная Республика вошла в состав Советского Союза, став Тувинской автономной областью. |
| A zootechnician, Honored Worker of Agriculture of the Republic of Tuva, until 1979 - Head of the Planning Department of the Ministry of Agriculture of the Republic, was repeatedly elected deputy of the Supreme Soviet (parliament) of the Tuva ASSR. | Зоотехник, заслуженный работник сельского хозяйства Республики Тува, до 1979 года - начальник планового отдела Министерства сельского хозяйства республики, неоднократно избиралась депутатом Верховного Совета Тувинской АССР. |
| We looked it up on a map, Sure enough there's a Tannu Tuva and where was it? | Мы посмотрели на карту, абсолютно точно - там была Танну-Тува. Ну и где же она была? |
| Tannu Tuva was a real place that put out postage stamps in 1930's when Feynman was a kid. | Танну-Тува была реальным местом, там выпускали марки в 1930-х, когда Фейнман был маленьким. |
| Tannu Tuva was actually an independent country from 192 1 until about 1944. | С 1921 года Танну-Тува была независимой страной примерно до 1944. |
| The nomination was submitted in conjunction with the Tuva Republic and Mongolia and included 75,000 square kilometres of forest and steppe and associated cultural and natural heritage. | Номинация была представлена сочетанием Республики Тывы и Монголии, и включала 75000 км² лесов и степей и связанные культурное и природное наследие. |
| Kongar-ool Borisovich Ondar (Tuvan: OHдap Koңrap-ooл Бopиc orлy, Ondar Konggar-ool Boris oglu,; March 29, 1962 - July 25, 2013) was a master Tuvan throat singer and a member of the Great Khural of Tuva. | Конгар-оол Борисович Ондар (29 марта 1962 - 25 июля 2013) - тувинский певец, мастер горлового пения (хоомейжи), депутат Верховного Хурала Тывы. |
| What is my connection with Tuva? | Какие у меня связи с Тувой? |
| After the Xinhai Revolution in China, which ended in 1913, Tuvan noyons repeatedly appealed to Russian Emperor Nicholas II to establish a Russian protectorate over Tuva. | После Синьхайской революции в Китае, завершившейся в 1913 году, тувинские нойоны неоднократно обращались к российскому императору Николаю II с просьбой об установлении российского протектората над Тувой. |