| It's part of an inscription found in Tutankhamun's tomb. |
Это часть надписи, обнаруженной в гробнице Тутанхамона. |
| Sir Arthur Conan Doyle, creator of Sherlock Holmes, suggested that Lord Carnarvon's death had been caused by "elementals" created by Tutankhamun's priests to guard the royal tomb, and this further fueled the media interest. |
Сэр Артур Конан Дойл, высказав своё личное мнение в пользу существования проклятия, предположил, что смерть лорда Карнарвона была вызвана некими «элементалями», созданными жрецами Тутанхамона, чтобы охранять царскую гробницу, и это ещё больше разожгло интерес в средствах массовой информации. |
| Given the location of the tomb, and the fact that its entrance was sealed by the same flood layer that sealed that of Tutankhamun, it seems most likely that KV63 was the main embalmers' cache for Tutankhamun's burial. |
Учитывая расположение гробницы и способ запечатывания входа, что и у Тутанхамона, считается вероятным назначение KV63 в качестве комнаты бальзамировщиков при мумифицировании Тутанхамона. |
| It is located in the central area of the Valley, immediately adjacent to and below KV 6 (Ramesses IX) and across the valley floor from KV7 (Ramesses II) and the near-contemporary tomb KV62 (Tutankhamun). |
Она расположена в центральной части Долины, чуть ниже KV6 (гробницы Рамсеса IX) и напротив KV7 (гробницы Рамсеса II) и KV62 (гробницы Тутанхамона). |
| "Sources close to the dig report that Lord Carnarvon, whose fortune funds the excavation, intends Tutankhamun's mummy to be transported back to Britain, and to be put on display at the British Museum!" |
Наш источник утверждает, что лорд Карнарвон, который оплачивает раскопки намерен вывезти мумию Тутанхамона в Англию и демонстрировать ее в Британском музее! |