It is impossible to get lost here, if you're a Tuareg. |
Здесь невозможно заблудиться, если ты Туарег. |
You're basking in the sun like a Tuareg. |
Ты загорел на солнце, как туарег. |
It is, however, important to note that Burkina Faso has members of parliament and Government ministers of Tuareg and Fulani ethnicity. |
Тем не менее следует отметить, что и в правительстве, и в парламенте есть депутаты или министры - представители народностей туарег или пёль. |
I play like a Tuareg! |
Я играю, как туарег! |
Similarly, the Government welcomed a mission to promote the rights of indigenous peoples, conducted by the African Commission on Human and Peoples' Rights in the region of Burkina Faso where the Fulani and Tuareg peoples are present. |
Буркина-Фасо также с готовностью приняла на своей территории миссию по поощрению прав коренных народов Африканской комиссии по правам человека и народов, которая посетила места, в которых проживают представители пёль и туарег Буркина-Фасо. |
The main cause of that has been the gradual return to Mali and Niger of Tuareg rebels who fought for the Al-Qadhafi regime. |
Главной причиной этого является постепенное возвращение в Мали и Нигер повстанцев народности туарег, которые воевали на стороне режима Каддафи. |
Burkina Faso recognizes the presence of Tuareg and Fulani peoples in part of its territory. |
Буркина-Фасо признает существование народностей туарег и пёль, проживающих на части ее территории. |
On 2 October 2013, a Tuareg member of MNLA was reportedly killed in the locality of Aguelhok by members of the Malian armed forces. |
2 октября 2013 года один из участников НДОА, по происхождению туарег, был убит в Агельхоке военнослужащими малийской армии. |
In the area of health, especially maternal and child health, training has been provided for Tuareg traditional birth attendants and a transport system using camels or carts has been introduced in order to try to reconcile modern medicine and good traditional health-care practices. |
Что касается здравоохранения, в частности материнского и детского здравоохранения, то была проведена подготовка акушерок из числа туарег и была внедрена система перевозок верхом на верблюдах или на тележках в целях совмещения современной медицины и зарекомендовавших себя традиционных форм оказания медицинской помощи. |
Mr. Khattali Mohamed Ag Mohamed Ahmed, an academic and Tuareg from Mali, referred to his studies on the application of international human rights standards to the situation of the Tuareg. |
Г-н Хаттали Мохамед Аг-Мохамед Ахмед, академик и туарег из Мали, сослался на свои исследования по вопросам применения международных норм в области прав человека к положению туарегов. |
It is for that reason that the Burkina Faso Government has legally authorized the existence of Tuareg and Fulani associations which, in the name of self-identification, claim to be defending the rights of the Tuareg or Fulani indigenous peoples in Burkina Faso. |
Поэтому правительство Буркина-Фасо в законодательном порядке санкционировало создание ассоциаций народностей туарег и пёль, которые, исходя из критериев самоидентификации, заявляют, что отстаивают права коренных народов туарег и пёль в Буркина-Фасо. |