| You're basking in the sun like a Tuareg. | Ты загорел на солнце, как туарег. |
| It is, however, important to note that Burkina Faso has members of parliament and Government ministers of Tuareg and Fulani ethnicity. | Тем не менее следует отметить, что и в правительстве, и в парламенте есть депутаты или министры - представители народностей туарег или пёль. |
| I play like a Tuareg! | Я играю, как туарег! |
| Similarly, the Government welcomed a mission to promote the rights of indigenous peoples, conducted by the African Commission on Human and Peoples' Rights in the region of Burkina Faso where the Fulani and Tuareg peoples are present. | Буркина-Фасо также с готовностью приняла на своей территории миссию по поощрению прав коренных народов Африканской комиссии по правам человека и народов, которая посетила места, в которых проживают представители пёль и туарег Буркина-Фасо. |
| Mr. Khattali Mohamed Ag Mohamed Ahmed, an academic and Tuareg from Mali, referred to his studies on the application of international human rights standards to the situation of the Tuareg. | Г-н Хаттали Мохамед Аг-Мохамед Ахмед, академик и туарег из Мали, сослался на свои исследования по вопросам применения международных норм в области прав человека к положению туарегов. |
| The Tuareg were recognized as one of many examples of a community suffering from high illiteracy and a paucity of educational and health services. | Туареги были названы одним из многочисленных примеров общин, страдающих от низкого уровня грамотности и слабого развития системы образования и медицинского обслуживания. |
| Ms. Lucy Mulenkei indicated that the problems facing the Tuareg were similar to those facing pastoralists in Kenya and in other parts of Africa. | Г-жа Люси Муленкей отметила, что проблемы, с которыми сталкиваются туареги, аналогичны тем, которые стоят перед пастухами в Кении и других частях Африки. |
| His extensive literary work includes best-sellers (more than 25 million copies sold) and Tuareg Ebony, Manaus, Panama Panama, Anaconda, Ocean, The Dog and Maradentro. | Его обширные литературные работы включает в себя бестселлеров (более 25 миллионов проданных копий) и туареги Эбони, Манаус, Панама, Anaconda, океана, собак и Maradentro. |
| Niger is a proud country inhabited by some of the greatest civilizations of humanity - the Songhai, the Djerma, the Hausa, the Tuareg, the Peul - courageous and hard-working men and women of great dignity. | Нигер это гордая страна, в которой проживают представители величайших цивилизаций человечества сонгаи, джерма, хауса, туареги и пёли мужественные и трудолюбивые мужчины и женщины с развитым чувством собственного достоинства. |
| Children of Tuareg, Peuhl, Bella and Songhai ethnicity have been seen associated with MUJAO. | В состав ДЕДЗА входят дети из таких этнических групп, как туареги, фула, белла и сонгаи. |
| President Compaoré has mediated a political crisis in Togo and helped to resolve the Tuareg conflict in Niger. | Президент Компаоре участвовал в урегулировании политического кризиса в Того и конфликта с туарегами в Нигере. |
| Over the last decade, the Government of the Niger has successfully negotiated informal approaches to address tensions and conflict within its borders, notably between Tuareg and other communities. | В течение последнего десятилетия правительство Нигера успешно применяло неформальные подходы в целях устранения напряженности и конфликтов внутри страны, в частности между туарегами и другими общинами. |
| She noted that the humanitarian situation in Mali was partly a consequence of the ongoing vulnerability in the country, as well as of the political upheaval, significant violence and conflict following the coup in March 2012 and subsequent fighting between Tuareg and violent radical groups. | Она отметила, что гуманитарная ситуация в Мали отчасти является следствием сохраняющейся нестабильности в стране, а также политических волнений, масштабного насилия и конфликта, возникшего после переворота в марте 2012 года и последовавших военных действий между туарегами и радикальными вооруженными группировками. |
| Official information should be provided on relations between the Tuareg and the Government, since the information to hand had come from non-governmental organizations (NGOs) and sources outside the Niger. | Следует представить официальную информацию об отношениях между туарегами и правительством, поскольку имеющиеся в распоряжении сведения поступили от неправительственных организаций (НПО) и источников, находящихся за пределами Нигера. |
| AI recommended that the Government open investigations into unlawful killings, notably in the context of the Tuareg conflict, bring to justice those responsible of extrajudicial executions, notably members of the security forces, and provide reparation for the relatives of victims of extrajudicial executions. | МА рекомендовала правительству провести расследование по случаям противоправных убийств, в частности, в контексте связанного с туарегами конфликта, привлечь к ответственности всех виновных во внесудебных казнях, особенно из числа служащих сил безопасности, и выплатить компенсацию родственникам жертв внесудебных казней. |
| The Ganda Koy ("Masters of the land" in Songhai), the oldest of the above-mentioned militias, was created in 1994 during the 1991-1996 Tuareg rebellion in the North. | Группа «Ганда кой» (в переводе с языка сонгаи - «хозяева земли»), самая старая из вышеупомянутых групп ополченцев, была создана в 1994 году, в ходе туарегского восстания в северной части страны, продолжавшегося с 1991 по 1996 год. |
| By way of example, it was suggested that the protection of such rights could best be protected through the establishment of special institutions, such as a Council of Tuareg Minority People. | Была, например, высказана идея о том, что защиту таких прав наилучшим образом можно обеспечить путем создания специальных учреждений, таких, как совет туарегского меньшинства. |
| They were accompanied by four citizens of the Niger including Aghali Alambo, a pre-eminent figure of the former Tuareg rebellion in the Niger. | Их сопровождали четверо нигерских граждан, в том числе Агали Аламбо, видный деятель в ходе ранее имевшего место туарегского восстания в Нигере. |
| That is the case in the current situation between Chad and the Sudan and of the Tuareg people in West Africa. | Именно таковы ныне ситуация в отношениях между Чадом и Суданом и положение туарегского народа в Западной Африке. |
| It stated that the Malian police and security forces did not provide any protection to the Tuareg and this impunity indicated that the Government seemed to tolerate the violence against Tuareg civilians. | Общество заявило, что органы полиции и безопасности Мали не предоставляют туарегам никакой защиты и что подобная безнаказанность свидетельствует о том, что правительство, по-видимому, проявляет терпимость к насилию в отношении гражданского туарегского населения. |
| An adherent to the militantly anti-French Sanusiya Sufi religious order, Kaocen was the Amenokal (chief) of the Ikazkazan Tuareg confederation. | Приверженец воинственного антифранцузского суфийского религиозного ордена сенусситов, Каосен был аменокалем (титул вождя) туарегской конфедерации Изказказан. |
| Mr. Manayat Ag Mohamed, President of the Regional Assembly, in his closing remarks expressed his sincere wish that the Tuareg and other civilizations would prosper. | Г-н Манаят Аг-Мохамед, Председатель Региональной ассамблеи, в своем заключительном выступлении выразил искреннее пожелание процветания туарегской и другим цивилизациям. |
| In contrast to many of the region's peoples, among the Tuareg music is mostly the domain of women, especially playing the imzhad, a string instrument like a violin. | В отличие от многих народов других регионов, среди исполнителей туарегской музыки в основном преобладают женщины, особенно играющие на имджаде, струнном инструменте, похожего на скрипку. |
| In their youth they played the traditional music of the Kel Tamasheq (as the Tuareg call themselves) and the songs of the Tuareg band Tinariwen, who already mixed African traditional music with western rock music in the eighties. | В юность музыканты исполняли традиционные композиции Кель Тамашек и музыку туарегской группы Tinariwen, которые занимались соединением африканской и западной музыки начиная с 1980-х гг. |
| These internal dynamics of Tuareg society lead to competition between clans for power in the region. | Следствием этой внутренней динамики отношений в туарегской общине является соперничество между различными кланами за власть в областном масштабе. |
| Mrs. SADIQ ALI asked for clarification with regard to the situation of Egyptian, Sudanese, Berber, Haratin, Tuareg and Tebu communities, particularly their social and economic status. | Г-жа САДИК АЛИ просит разъяснить положения египетских, суданских, берберских, харатинских, туарегских общин и общин тубу, в частности с точки зрения их социально-экономического статуса. |
| Some materiel may have also arrived from Libya in support of the Tuareg rebellions of the 1990s, making it difficult to establish the exact period of arrival for various items. | Часть имущества, возможно, поступила также из Ливии в поддержку туарегских восстаний в 1990-е годы, что затрудняет установление точного времени поступления различных предметов имущества. |
| In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and the Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians returned home, either spontaneously (160,000 refugees) or with UNHCR assistance (110,000 since 1997). | В Западной Африке завершилась репатриация туарегских беженцев в Мали и Нигер, а значительное количество либерийцев вернулись в свои дома либо неорганизованно (160000 беженцев), либо при содействии со стороны УВКБ (110000 человек начиная с 1997 года). |
| The Tuareg rebellion was emboldened by the presence of well-equipped combatants returning from Libya in the wake of the fall of the regime there. | Туарегских повстанцев существенно усиливают хорошо оснащенные комбатанты, вернувшиеся из Ливии после падения режима в этой стране. |
| Although no recent attacks have been reported, there is growing concern that the resurgent Tuareg rebellion in Mali could in fact spread to Niger. | Хотя в последнее время сообщений о таких нападениях не поступало, растет опасность того, что туарегские повстанцы в Мали могут распространить свою деятельность на Нигер. |
| Tuareg raiders, numbering over 1,000, led by Kaocen and his brother Mokhtar Kodogo, and armed with repeating rifles and one cannon seized from the Italians in Libya, defeated several French relief columns. | Туарегские повстанцы, насчитывающие более 1000 человек, во главе с Каосеном и его братом Мохтаром Кодого, были вооружены винтовками и одной пушкой, захваченной у итальянцев в Ливии, разбили несколько французских лёгких колонн. |
| In early 2012, reports noted that children were recruited and used extensively by MNLA and that Tuareg families volunteered their children to MNLA to man checkpoints and conduct patrols, but also to participate in the hostilities. | В начале 2012 года в докладах отмечалось, что НДОА активно занималось вербовкой и использованием детей и что туарегские семьи добровольно посылали детей в ряды НДОА не только для несения службы на контрольно-пропускных пунктах и патрулирования, но и для участия в боевых действиях. |
| After the failure of the 2007-2009 rebellion in northern Niger and Mali, some Tuareg fighters left for Libya where they were integrated into the Libyan Army. | После неудачных восстаний 1990-1995 и 2007-2009 годов в северных районах Нигера и Мали многие туарегские повстанцы эмигрировали в Ливию, где вошли в состав ливийской армии. |
| Make it look like a horde of Tuareg swine just came through here. | Обставь все так, будто туарегские свиньи это сделали. |