Английский - русский
Перевод слова Tuareg

Перевод tuareg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Туарег (примеров 11)
It is impossible to get lost here, if you're a Tuareg. Здесь невозможно заблудиться, если ты Туарег.
Similarly, the Government welcomed a mission to promote the rights of indigenous peoples, conducted by the African Commission on Human and Peoples' Rights in the region of Burkina Faso where the Fulani and Tuareg peoples are present. Буркина-Фасо также с готовностью приняла на своей территории миссию по поощрению прав коренных народов Африканской комиссии по правам человека и народов, которая посетила места, в которых проживают представители пёль и туарег Буркина-Фасо.
Burkina Faso recognizes the presence of Tuareg and Fulani peoples in part of its territory. Буркина-Фасо признает существование народностей туарег и пёль, проживающих на части ее территории.
On 2 October 2013, a Tuareg member of MNLA was reportedly killed in the locality of Aguelhok by members of the Malian armed forces. 2 октября 2013 года один из участников НДОА, по происхождению туарег, был убит в Агельхоке военнослужащими малийской армии.
In the area of health, especially maternal and child health, training has been provided for Tuareg traditional birth attendants and a transport system using camels or carts has been introduced in order to try to reconcile modern medicine and good traditional health-care practices. Что касается здравоохранения, в частности материнского и детского здравоохранения, то была проведена подготовка акушерок из числа туарег и была внедрена система перевозок верхом на верблюдах или на тележках в целях совмещения современной медицины и зарекомендовавших себя традиционных форм оказания медицинской помощи.
Больше примеров...
Туареги (примеров 39)
The Tuareg had suffered for calling for a federalist State and autonomy. Туареги страдают потому, что они требуют создания федеративного государства и автономии.
On polling day, Tabu and Tuareg leaders did not allow for polling to take place in Ouvaira and Murzuq districts. В день голосования лидеры племен тубу и туареги не допустили его проведения в округах Увайра и Мурзук.
Niger is a vast and landlocked country of the Sahel, inhabited by some of the greatest civilizations of humanity - the Songhai, the Djerma, the Hausa, the Tuareg, the Peul, etc. Нигер - это большая страна, расположенная к югу от Сахары и не имеющая выхода к морю, населенная представителями таких народов, как сонгаи, джерма, хауса, туареги, фульбе и другие, которые внесли большой вклад в развитие человеческой цивилизации.
Libya was created out of three former Italian colonies, Tripolitania, Cyrenaica, and Fezzan, each essentially comprising different tribal confederations (the Sa'adi in Cyrenaica, the Saff al-Bahar in Tripolitania, and the Tuareg in Fezzan). Ливия была создана на базе трех бывших итальянских колоний - Триполитании, Киренаики и Феццана, - каждая из которых в значительной степени придерживается различных племенных конфедераций (племена Саади в Киренаике, Сафф аль-Бахар в Триполитании и Туареги в Феццане).
The laws in force governed the way in which the Tuareg peoples, who lived in the south of the country, had to prove their Libyan origin in order to obtain Libyan nationality. Он добавляет, что согласно действующему законодательству туареги, которые проживают на юге страны, для получения ливийского гражданства должны доказать свое ливийское происхождение.
Больше примеров...
Туарегами (примеров 12)
Over the last decade, the Government of the Niger has successfully negotiated informal approaches to address tensions and conflict within its borders, notably between Tuareg and other communities. В течение последнего десятилетия правительство Нигера успешно применяло неформальные подходы в целях устранения напряженности и конфликтов внутри страны, в частности между туарегами и другими общинами.
The Committee would be interested to hear of cases in which there had been prosecutions for acts of racial discrimination and sentences handed down on the perpetrators, for example during the armed conflict between the Government and the Tuareg. Комитет с интересом заслушает информацию о случаях судебного преследования за акты расовой дискриминации и о наказаниях, понесенных лицами, совершившими эти деяния, в частности в ходе вооруженного конфликта между правительством и туарегами.
She noted that the humanitarian situation in Mali was partly a consequence of the ongoing vulnerability in the country, as well as of the political upheaval, significant violence and conflict following the coup in March 2012 and subsequent fighting between Tuareg and violent radical groups. Она отметила, что гуманитарная ситуация в Мали отчасти является следствием сохраняющейся нестабильности в стране, а также политических волнений, масштабного насилия и конфликта, возникшего после переворота в марте 2012 года и последовавших военных действий между туарегами и радикальными вооруженными группировками.
Official information should be provided on relations between the Tuareg and the Government, since the information to hand had come from non-governmental organizations (NGOs) and sources outside the Niger. Следует представить официальную информацию об отношениях между туарегами и правительством, поскольку имеющиеся в распоряжении сведения поступили от неправительственных организаций (НПО) и источников, находящихся за пределами Нигера.
A3T recommends translating into Tamasheq any information that concerns the public as a whole, such as road signs and signs indicating the names of towns or public places (town hall, hospital, etc.), in areas with a large Tuareg population. А3Т высказалась за то, чтобы, начиная с областей, густонаселенных туарегами, интересующая все население информация, например на дорожных указателях, щитах с названием городов, табличках с наименованием мест общественного пользования (мэрии, больницы...), имелись надписи на языке тамашек.
Больше примеров...
Туарегского (примеров 9)
The Movement is comprised mainly of former combatants of Tuareg origin, many of whom fought with the Libyan army and returned to Mali with their arms following the downfall of the Qaddafi regime. В состав Движения в основном входят бывшие комбатанты туарегского происхождения, многие из которых воевали на стороне ливийской армии, а после падения режима Каддафи вернулись со своим оружием в Мали.
The Office also is following closely developments in Mali, in the hope that the 150,000 Malian refugees of Tuareg origin in Algeria, Burkina Faso and Mauritania will soon be able to go back home. Управление также пристально следит за событиями в Мали в надежде на то, что 150000 малийских беженцев туарегского происхождения в Алжире, Буркина-Фасо и Мавритании скоро получат возможность вернуться домой.
Mostly composed of Tuaregs after the fall of Gaddafi, MNLA reportedly included elements returning from Libya, where they had been integrated into the Libyan Army following the end of the 2006-2007 Tuareg rebellion. После падения режима Каддафи к НДОА, в состав которого входят главным образом туареги, по сообщениям, присоединились боевики, вернувшиеся из Ливии, где они после туарегского восстания 2006 - 2007 годов примкнули к ливийской армии.
By way of example, it was suggested that the protection of such rights could best be protected through the establishment of special institutions, such as a Council of Tuareg Minority People. Была, например, высказана идея о том, что защиту таких прав наилучшим образом можно обеспечить путем создания специальных учреждений, таких, как совет туарегского меньшинства.
That is the case in the current situation between Chad and the Sudan and of the Tuareg people in West Africa. Именно таковы ныне ситуация в отношениях между Чадом и Суданом и положение туарегского народа в Западной Африке.
Больше примеров...
Туарегской (примеров 7)
An adherent to the militantly anti-French Sanusiya Sufi religious order, Kaocen was the Amenokal (chief) of the Ikazkazan Tuareg confederation. Приверженец воинственного антифранцузского суфийского религиозного ордена сенусситов, Каосен был аменокалем (титул вождя) туарегской конфедерации Изказказан.
Mr. Manayat Ag Mohamed, President of the Regional Assembly, in his closing remarks expressed his sincere wish that the Tuareg and other civilizations would prosper. Г-н Манаят Аг-Мохамед, Председатель Региональной ассамблеи, в своем заключительном выступлении выразил искреннее пожелание процветания туарегской и другим цивилизациям.
In contrast to many of the region's peoples, among the Tuareg music is mostly the domain of women, especially playing the imzhad, a string instrument like a violin. В отличие от многих народов других регионов, среди исполнителей туарегской музыки в основном преобладают женщины, особенно играющие на имджаде, струнном инструменте, похожего на скрипку.
There have also been clashes within the Tuareg community, between Ifoghas and Idnans, in particular in Tin-Essako, Talahandak and Tinzahouatene, causing insecurity and leading on 27 November 2013 to the abduction and summary execution of two persons. Конфликты происходят также внутри туарегской общины, между кланами ифорас и иднан, в частности в населенных пунктах Тин-Эсако, Талахандак и Тинзауатен, и приводят к обстановке отсутствия безопасности, в которой 27 ноября 2013 года два человека были похищены и казнены без суда и следствия.
AI noted that from the beginning of the Tuareg armed uprising in February 2007, members of the security forces extra judicially killed dozens of people suspected of links with the Tuareg opposition. МА отметила, что с момента начала вооруженного восстания туарегов в феврале 2007 года силы безопасности во внесудебном порядке расправились с десятками человек, подозреваемых в связях с туарегской оппозицией.
Больше примеров...
Туарегских (примеров 4)
Mrs. SADIQ ALI asked for clarification with regard to the situation of Egyptian, Sudanese, Berber, Haratin, Tuareg and Tebu communities, particularly their social and economic status. Г-жа САДИК АЛИ просит разъяснить положения египетских, суданских, берберских, харатинских, туарегских общин и общин тубу, в частности с точки зрения их социально-экономического статуса.
Some materiel may have also arrived from Libya in support of the Tuareg rebellions of the 1990s, making it difficult to establish the exact period of arrival for various items. Часть имущества, возможно, поступила также из Ливии в поддержку туарегских восстаний в 1990-е годы, что затрудняет установление точного времени поступления различных предметов имущества.
In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and the Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians returned home, either spontaneously (160,000 refugees) or with UNHCR assistance (110,000 since 1997). В Западной Африке завершилась репатриация туарегских беженцев в Мали и Нигер, а значительное количество либерийцев вернулись в свои дома либо неорганизованно (160000 беженцев), либо при содействии со стороны УВКБ (110000 человек начиная с 1997 года).
The Tuareg rebellion was emboldened by the presence of well-equipped combatants returning from Libya in the wake of the fall of the regime there. Туарегских повстанцев существенно усиливают хорошо оснащенные комбатанты, вернувшиеся из Ливии после падения режима в этой стране.
Больше примеров...
Туарегские (примеров 6)
Although no recent attacks have been reported, there is growing concern that the resurgent Tuareg rebellion in Mali could in fact spread to Niger. Хотя в последнее время сообщений о таких нападениях не поступало, растет опасность того, что туарегские повстанцы в Мали могут распространить свою деятельность на Нигер.
Tuareg raiders, numbering over 1,000, led by Kaocen and his brother Mokhtar Kodogo, and armed with repeating rifles and one cannon seized from the Italians in Libya, defeated several French relief columns. Туарегские повстанцы, насчитывающие более 1000 человек, во главе с Каосеном и его братом Мохтаром Кодого, были вооружены винтовками и одной пушкой, захваченной у итальянцев в Ливии, разбили несколько французских лёгких колонн.
In early 2012, reports noted that children were recruited and used extensively by MNLA and that Tuareg families volunteered their children to MNLA to man checkpoints and conduct patrols, but also to participate in the hostilities. В начале 2012 года в докладах отмечалось, что НДОА активно занималось вербовкой и использованием детей и что туарегские семьи добровольно посылали детей в ряды НДОА не только для несения службы на контрольно-пропускных пунктах и патрулирования, но и для участия в боевых действиях.
After the failure of the 2007-2009 rebellion in northern Niger and Mali, some Tuareg fighters left for Libya where they were integrated into the Libyan Army. После неудачных восстаний 1990-1995 и 2007-2009 годов в северных районах Нигера и Мали многие туарегские повстанцы эмигрировали в Ливию, где вошли в состав ливийской армии.
Make it look like a horde of Tuareg swine just came through here. Обставь все так, будто туарегские свиньи это сделали.
Больше примеров...
Туарегам (примеров 1)
Больше примеров...