| Please let Grace know that leaving campus for lunch will be marked as truancy next time. | Пожалуйста, передайте Грейс, что уход из кампуса на обед в следующий раз будет отмечен как прогул. |
| The specific offence of truancy was created to punish the child for breaching the duty to attend school. | В качестве наказания детей, не выполняющих свой долг посещать школу, прогул стал квалифицироваться как особый вид правонарушения. |
| Like getting arrested for truancy. | Например, аресты за прогул. |
| Effectiveness of legislative measures with respect to unexplained absence from lessons (truancy) | эффективностью законодательных мер в отношении пропуска занятий без объяснения (прогул); |
| (b) That truancy and vagrancy continue to be classified as status offences; | Ь) прогул школьных занятий и бродяжничество по-прежнему классифицируются как статусные правонарушения несовершеннолетних; |
| (b) Abolish the criminalization of behavioural problems such as truancy and vagrancy (State offence); | Ь) отказаться от практики криминализации таких форм поведения, как, например, прогул школьных занятий и бродяжничество (признание их разновидностью делинквентности несовершеннолетних); |
| And enable your truancy? | И обеспечу тебя отмазкой за прогул? |