| The climate is a mild tropical climate with abundant rainfall, especially in the northern parts and areas of higher elevation. | Климат района - мягкий тропический с обильными осадками, особенно в северных и горных районах. |
| Praised as a biodiversity hotspot, the tropical Andes was also identified as one of the most severely threatened natural areas in the tropics. | Тропический регион Анд, известный как один из очагов биоразнообразия, был также назван одним из природных тропических районов, над которыми нависла наиболее серьезная угроза. |
| There's a tropical storm off Laguna. | В Лагуне тропический шторм. |
| We have problems with the tropical rains. | Серьёзной проблемой остаётся тропический дождь. |
| The Republic of the Sudan is characterized by a tropical climate. | Климат в Республике Судан тропический. |
| They prefer water temperatures above 68 ºF (20 ºC) and M. alfredi is predominantly found in tropical areas. | Они предпочитают температуру воды выше 20 ºC, M. alfredi встречается преимущественно в тропиках. |
| In 2050, annual rainfall is projected to have decreased in much of North Africa, the northern Sahara and Southern Africa and increased in tropical West and East Africa. | Согласно прогнозам, объем годовых осадков к 2050 году уменьшится на большей части Северной Африки, северной части Сахары и южной части Африки, но вместе с тем увеличится в тропиках Западной и Восточной Африки. |
| Tropical countries that sign this convention will seriously damage the health of their peoples. | Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения. |
| The Subcommittee took note of missions that could be used to support disaster management, including the Shuttle Radar Topography Mission, the GMS-5 meteorological satellite and the Tropical Rainfall Measuring Mission. | Подкомитет принял к сведению космические полеты, которые могли бы использоваться для содействия борьбе со стихийными бедствиями, включая полеты МТКК "Спейс шаттл" с радиолокационной аппаратурой для топографических измерений, метеорологического спутника GMS-5 и спутника для измерения количества осадков в тропиках. |
| WMO will continue to provide satellite-based information on volcanic ash, tropical cyclones and other severe weather hazards, in particular in the tropics, which is critical for enhancing the safety, regularity and efficiency of aviation operations. | ВМО будет по-прежнему предоставлять получаемую со спутников информацию о выбросах вулканического пепла, тропических циклонах и о других представляющих опасность, особенно в тропиках, погодных факторах, что имеет крайне важное значение для безопасности, регулярности и эффективности функционирования авиации. |
| I'm vacationing in tropical Albany this year with, Tricia's family. | Я еду в отпуск в тропики с семьей Триши. |
| Daniel always wanted to go somewhere tropical, and the island seemed perfect. | Дэниэл всегда хотел поехать куда-нибудь в тропики, и остров казался совершенным местом. |
| I'm hoping somewhere tropical. | Надеюсь, куда-нибудь в тропики. |
| Someplace tropical, I hope. | Куда-то в тропики, я надеюсь. |
| I guess we could do the tropical thing. | Я не против поездки в тропики. |
| The south of France is as tropical as I've gotten in the past 20 years. | На севере Франции нет тропиков. Я прожил там последние 20 лет. |
| The relatively high number of combat deaths were caused in part by wound infections in the tropical conditions and inability to evacuate men wounded in the early stages of the operation. | Относительно больших боевых потерь, многие из них были связаны с инфицированием ран в условиях тропиков и невозможностью оказать помощь раненым на ранних стадиях операции. |
| Tropical waves are generally carried westward by the prevailing easterly winds along the tropics and subtropics near the equator. | Тропические волны обычно несут свои массы на запад преобладающими восточными ветрами вдоль тропиков и субтропиков вблизи экватора. |
| Perched high on exotic Koh Dek Koule Island surrounded by aquamarine waters, Mirax Resort embraces both tropical warmth and natural splendor, fragrant tropical gardens with its unique flora and fauna and the timeless blue of the Siam Bay. | Расположенный на высоких берегах экзотического острова Ко-Дек-Куль, окруженный голубой водой, курорт Mirax предлагает Вам тепло тропиков и богатство природы, благоухающие тропические сады с уникальной флорой и фауной и бескрайнюю синеву Сиамского залива. |
| Meteorological information and its timely and real-time delivery is of utmost concern to the region of Asia and the Pacific, a region that covers countries many of which experience typical tropical weather systems-especially tropical cyclones and monsoons-and some other mid-latitude weather phenomena. | Получение метеорологической информации и ее своевременная передача в реальном масштабе времени имеют важнейшее значение для Азиатско-тихоокеанского региона, многие страны которого сталкиваются с типичными для тропиков явлениями погоды, особенно с тропическими циклонами и муссонами, а некоторые другие страны - с явлениями погоды, характерными для средних широт. |
| Original packing guarantees high quality parameters and excellent usability of Tropical products. | Оригинальная заводская упаковка гарантирует самые высокие качественные параметры и потребительские качества продуктов Tropical. |
| The initial lack of visitors has been attributed to various reasons, including the relatively remote location of Tropical Islands. | Снижение количества посетителей имеет много причин, в том числе и относительная удалённость Tropical Islands от города. |
| Monte Palace Tropical Gardens situated on the beautiful hilltop of Monte surrounded by stunning views over Funchal's bay. | Тропические Сады Дворца Монте (Monte Palace Tropical Gardens) находятся на вершине холма Монте с потрясающими видами над заливом Фуншал. |
| In the 2005 Latin Grammy Awards, his Amar Sin Mentiras won best Latin Pop Album of The Year, and his Valió La Pena won Best Tropical Album of the Year. | На церемонии Latin Grammy Awards 2005 года его песня «Amar Sin Mentiras» получила приз в номинации «Latin Pop Album of The Year», а его альбом «Valió La Pena» получил приз в номинации «Best Tropical Album of The Year». |
| Tropical Storm Marco was the smallest tropical cyclone on record. | Тропический шторм Марко (англ. Tropical Storm Marco) - самый маленький тропический циклон за всю историю наблюдений. |