| You ever surf a tropical storm? | Ты когда-нибудь занимался сёрфингом в тропический шторм? |
| The steepness of our mountains, added to biological and meteorological activities such as the rain, wind and temperature changes that are characteristic of tropical climates, makes our country prone to severe erosion, landslides and flooding. | Крутизна наших гор в дополнение к биологической и метеорологической активности, такой, как дожди, ветры и температурные перепады, характеризуют тропический климат, делают нашу страну подверженной жестокой эрозии, оползням и наводнениям. |
| The climate is tropical, continental. | Климат пустыни тропический, континентальный. |
| CDT (0900 UTC) - Tropical Storm Ida transitions into an extratropical cyclone just before moving inland over southern Alabama. | CST (1500 UTC) - тропический шторм Ида становится внетропическим образованием, находясь в центральной части штата Алабама. |
| Nong Nooch Tropical Botanical Garden is a 500-acre (2.0 km2) botanical garden and tourist attraction at kilometer 163 on Sukhumvit Road in Chonburi Province, Thailand. | Тропический парк Нонг Нуч - это 600 акров (2,4 кв. км) ботанических садов и местных достопримечательностей, расположенных на 163-м километре Сукхумвит-роуд в провинции Чонбури, Таиланд, (близи курортного города Паттайя). |
| This asymmetry may affect tropical rainfall patterns. | Эта асимметрия может отразиться на структуре выпадения осадков в тропиках. |
| The Galapagos shark is found mainly off tropical oceanic islands. | Галапагосские акулы встречаются в основном в тропиках у океанических островов. |
| And I own the company, so you know, I try and take work in tropical locations whenever I can. | Так как я владею компанией, я... я пытаюсь работать в тропиках, если выпадает такая возможность. |
| During the course of the workshop, successful examples of the use of space technology in tropical regions to monitor deforestation, semi-arid areas and urban issues were presented. | На Практикуме были сделаны сообщения о примерах успешного применения космической тех-ники в тропиках для мониторинга обезлесения, в полупустынях и в области городского планирования. |
| Sorry, I'm just-I'm really cold, so I'm trying to say words that make me feel more tropical. | Извините, я продрог до костей, так что пытаюсь говорить слова, которые заставят меня чувствовать, что я в тропиках. |
| I'm vacationing in tropical Albany this year with, Tricia's family. | Я еду в отпуск в тропики с семьей Триши. |
| I figured if I got stationed somewhere tropical, and... | Я подумал, если меня пошлют куда-нибудь в тропики, и... |
| Obviously, we're not in a tropical climate. | Разумеется, здесь не тропики. |
| Could you help me? I'm looking for Tropical Charters. | Я ищу рейс на тропики. |
| Must we go tropical? | Обязательно лезть в тропики? |
| Climate: varies from tropical to desert. | Климат: от тропиков до пустынного. |
| Tropical mussels brought by some current that I haven't been able to identify. | Их принесло течением из тропиков, но я его ещё не опознал. |
| Experts noted that reliable data on tropical areas required for modelling have been scarce, resulting in few regional models of the tropics. | Эксперты указали на дефицит надежных данных о тропических районах, которые требуются для разработки моделей, в результате чего было подготовлено лишь несколько региональных моделей для тропиков. |
| For example, many of the poorest countries are in the tropics, and problems of tropical health (such as malaria) and tropical agriculture, are generally ignored by rich-country scientists. | Например, многие беднейшие страны расположены в зоне тропиков, и проблемы тропического здравоохранения (скажем, малярия) и тропического сельского хозяйства, вообще говоря, игнорируются учеными из богатых стран. |
| Meteorological information and its timely and real-time delivery is of utmost concern to the region of Asia and the Pacific, a region that covers countries many of which experience typical tropical weather systems-especially tropical cyclones and monsoons-and some other mid-latitude weather phenomena. | Получение метеорологической информации и ее своевременная передача в реальном масштабе времени имеют важнейшее значение для Азиатско-тихоокеанского региона, многие страны которого сталкиваются с типичными для тропиков явлениями погоды, особенно с тропическими циклонами и муссонами, а некоторые другие страны - с явлениями погоды, характерными для средних широт. |
| Tropical is launching a lavender-eyebright balm for reptiles' eyes with a convenient and effective application system. | Tropical вводит на рынок лавандо-очанковый бальзам для ухода за глазами, с удобным и эффективным способом применения. |
| It also spent thirteen weeks at the top of Latin Pop Airplay and peaked at number one on the Tropical Songs for one week. | Он также провел тринадцать недель на верхушке Latin Pop Songsи держался на первой строке в Tropical Songs одну неделю. |
| The Tropical Cocktail has classic elegant composition and, as Dale DeGroff specified, is an alternative to a Daiquiri Cocktail from the Ritz Hotel in Paris. | В заметке к рецепту было указано, что коктейль Tropical является альтернативой коктейля Дайкири в парижском отеле Ритц. Очевидно, нельзя представить себе коктейля более благородных кровей - абсолютно классический рецепт (ром/ кюрасао/ лайм), связь с Дайкири, связь с Ритцем. |
| It is recommended to vary the diet of discus with other Tropical foods such as REGULAR, D-50 PLUS or ASTACOLOR. | рыб и их акклиматизации в новых условиях. Для обеспечения разнообразия диеты дискусов и других требовательных видов рыб рекомендуется применение D-ALLIO PLUS GRANULAT попеременно с другими кормами марки Tropical, напр. |
| Tropical Storm Franklin was a strong tropical storm over the western Atlantic Ocean during July of the 2005 Atlantic hurricane season. | Тропический шторм Франклин (англ. Tropical Storm Franklin) - тропический циклон, который существовал над западной частью Атлантического океана в июле 2005 года. |