The tropical climate supports dense rainforest in the southern and eastern provinces. | Тропический климат способствует произрастанию густых влажных тропических лесов в южных и восточных провинциях. |
In the low-lying regions, sub-tropical and tropical climates are most common, as is true for most of the coastline along the Pacific and Gulf of Mexico and the Caribbean Sea. | В низменных регионах наиболее распространены субтропический и тропический климат, в частности это справедливо для большей части побережья вдоль Тихого океана и Мексиканского залива и Карибского моря. |
Tropical storm Noel caused economic loss to our salt industry and crops, and our vital tourist industry was also disrupted. | Тропический шторм «Ноэль» привел к экономическим потерям для нашей отрасли по производству соли, уничтожил часть урожая и привел к срывам в жизненно важном для нас туристическом секторе. |
Bwindi has a tropical climate. | Бвинди имеет тропический тип климата. |
As the cyclone formed outside the authority of another warning center, Brazilian meteorologists initially treated the system as an extratropical cyclone, but later on classified it as tropical. | Поскольку этот циклон сформировался в районе, где раньше тропические циклоны никогда не регистрировались, бразильские метеорологические агентства сначала считали его внетропическим, но впоследствии переклассифицировали в тропический. |
It's positively tropical in here. | Здесь, определённо, как в тропиках. |
In addition, owing to the fact that Haiti is in the tropical region, connectivity is often affected by cloud cover and severe weather. | Кроме того, поскольку Гаити находится в тропиках, на качество связи также часто влияют такие факторы, как плотный облачный покров и другие нежелательные атмосферные явления. |
(e) "Success of Tropical Rainfall Measurement and its impact on understanding of the global water cycle", by the representative of Japan; | е) "Успешное осуществление программы по-лета спутника для измерения количества осадков в тропиках и ее влияние на понимание глобального гидрологического цикла" (представитель Японии); |
T o where the view and the music is tropical | Здесь, в тропиках, всё можно испытать. |
They had a shooting range and tropical territory, like in Cuba. | Они упражнялись в военных действиях В тропиках, как на Кубе. |
I'm vacationing in tropical Albany this year with, Tricia's family. | Я еду в отпуск в тропики с семьей Триши. |
Someplace tropical, I hope. | Куда-то в тропики, я надеюсь. |
Obviously, we're not in a tropical climate. | Разумеется, здесь не тропики. |
She couldn't have had tropical magic that covered the fjords in white sand and warm... | Почёму нё наколдовать тропики, чтобы фьорды покрылись бёлым пёском и тёплой... |
Like, why don't I move somewhere nice and tropical? | Мог бы перехать в какие-нибудь тёплые тропики. |
The family is found from the southwestern United States south to tropical and subtropical South America. | Представители семейства встречаются к югу от юго-запада США до тропиков и субтропиков Южной Америки. |
The south of France is as tropical as I've gotten in the past 20 years. | На севере Франции нет тропиков. Я прожил там последние 20 лет. |
Enduring the same levels of hardship that had eventually killed her husband, she made pioneering contributions to the knowledge of the Amazon tropical area. | Терпя те же трудности, которые убили её мужа, она внесла большой вклад в познание тропиков Амазонки. |
Tropical waves are generally carried westward by the prevailing easterly winds along the tropics and subtropics near the equator. | Тропические волны обычно несут свои массы на запад преобладающими восточными ветрами вдоль тропиков и субтропиков вблизи экватора. |
Meteorological information and its timely and real-time delivery is of utmost concern to the region of Asia and the Pacific, a region that covers countries many of which experience typical tropical weather systems-especially tropical cyclones and monsoons-and some other mid-latitude weather phenomena. | Получение метеорологической информации и ее своевременная передача в реальном масштабе времени имеют важнейшее значение для Азиатско-тихоокеанского региона, многие страны которого сталкиваются с типичными для тропиков явлениями погоды, особенно с тропическими циклонами и муссонами, а некоторые другие страны - с явлениями погоды, характерными для средних широт. |
Tropical Cyclone Les was a Category 2 storm in the 1997-98 Australian region cyclone season, which affected the Northern Territory of Australia in January 1998. | Циклон Лес (англ. Tropical Cyclone Les) - тропический шторм второй категории сезона австралийских циклонов 1997-1998 годов, прошедший по Северной территории Австралии в январе 1998 года. |
The chart goes through a rotation and is posted every other week taking place of the Latin Tropical Airplay. | Хит-парад выходит каждые две недели (по очереди меняясь с хит-парадом Latin Tropical Airplay). |
The Deadliest, Costliest, and Most Intense United States Tropical Cyclones from 1851 to 2010 (and Other Frequently Requested Hurricane Facts) (PDF). | The deadliest, costliest and most intense United States tropical cyclones from 1851 to 2010 (and other frequently requested hurricane facts) (Самые масштабные тропические циклоны в США с 1851 по 2012 год. (и другие факты из истории ураганов) |
Tropical Storm Franklin was a strong tropical storm over the western Atlantic Ocean during July of the 2005 Atlantic hurricane season. | Тропический шторм Франклин (англ. Tropical Storm Franklin) - тропический циклон, который существовал над западной частью Атлантического океана в июле 2005 года. |
The company regularly partners with LGBTIQ community groups around Queensland and northern New South Wales, including Brisbane Pride, Cairns Tropical Pride and Tropical Fruits. | Издание регулярно сотрудничает с ЛГБТ+ сообществом в Квинсленде и северной частью Нового Южного Уэльса, включая Брисбен Прайд (англ. Brisbane Pride), Кэрнс Тропикал Прайд (англ. Cairns Tropical Pride) и Тропикал Фрутс (англ. Tropical Fruits). |