| When I was a young girl, my uncle took me on a tropical cruise. | Когда я была маленькой девочкой, дядя взял меня с собой в тропический круиз. |
| All tropical wardrobe was sent to the dry cleaners. | А весь свой тропический гардероб я сдал в химчистку. |
| Panama's tropical climate is apt to carry out diverse tourist activities, and experts say that it has 12 of the 30 zones of life that exist in the world. | Тропический климат республики Панама подходит для реализации различных туристический проектов и по мнению экспертов в Панаме Вы найдете двенадцать из тридцати возможных «Зон жизни». |
| The institutions are acutely aware of both the importance of tourism for the country's economy and the vulnerabilities of its key attractions: the coral reef and other marine attractions, the tropical rainforest and other terrestrial ecosystems, Mayan archaeological sites and the varied living cultures. | Эти учреждения четко осознают, насколько важен туризм для экономики страны и насколько уязвимы ее главные достопримечательности: коралловый риф и другие морские достопримечательности, влажный тропический лес и другие экосистемы суши, археологические памятники цивилизации майя и разнообразные живые культуры. |
| In its contribution, the Royal Tropical Institute of the Netherlands referred to the persistence of stigma and fear of discrimination, despite evidence that it had decreased in many leprosy-endemic areas of the world in the past two decades. | В своем представлении Королевский тропический институт Нидерландов отмечал сохранение стигматизации и опасений дискриминации, несмотря на сообщения о том, что эти явления в течение последних двух десятилетий идут на убыль во многих районах мира, где проказа традиционно распространена. |
| The Galapagos shark is found mainly off tropical oceanic islands. | Галапагосские акулы встречаются в основном в тропиках у океанических островов. |
| He noted that wave and tidal energy was distributed mostly at mid to high latitudes, while ocean thermal energy conversion had more potential at tropical latitudes. | Он отметил, что энергия волн и приливов в основном сосредоточена в средних и высоких широтах, а преобразование тепловой энергии океана имеет больший потенциал в тропиках. |
| According to the Intergovernmental Panel on Climate Change deforestation, mainly in tropical areas, could account for up to one-third of total anthropogenic carbon dioxide emissions. | По данным межправительственной группы экспертов по изменению климата обезлесение (по большей части в тропиках) привносит до трети общих антропогенных выбросов диоксида углерода. |
| It looks downright tropical there. | Совсем, как в тропиках. |
| The recently launched Tropical Rainfall Measuring Mission (TRMM) is designed primarily to study the energetics of precipitation over tropical oceans. | Запущенный недавно спутник для измерения количества осадков в тропиках (ТРММ) предназначен прежде всего для изучения энергетических параметров осадков в тропических районах открытого моря. |
| I figured if I got stationed somewhere tropical, and... | Я подумал, если меня пошлют куда-нибудь в тропики, и... |
| Someplace tropical, I hope. | Куда-то в тропики, я надеюсь. |
| A tropical vacation with Jo. No! | Поехать с Жо в тропики. |
| Obviously, we're not in a tropical climate. | Разумеется, здесь не тропики. |
| She couldn't have had tropical magic that covered the fjords in white sand and warm... | Почёму нё наколдовать тропики, чтобы фьорды покрылись бёлым пёском и тёплой... |
| Climate: varies from tropical to desert. | Климат: от тропиков до пустынного. |
| The south of France is as tropical as I've gotten in the past 20 years. | На севере Франции нет тропиков. Я прожил там последние 20 лет. |
| Tropical waves are generally carried westward by the prevailing easterly winds along the tropics and subtropics near the equator. | Тропические волны обычно несут свои массы на запад преобладающими восточными ветрами вдоль тропиков и субтропиков вблизи экватора. |
| Puerto Ricans are tropical Mexicans. | Пуэрториканцы это Мексиканцы, но из тропиков. |
| For example, many of the poorest countries are in the tropics, and problems of tropical health (such as malaria) and tropical agriculture, are generally ignored by rich-country scientists. | Например, многие беднейшие страны расположены в зоне тропиков, и проблемы тропического здравоохранения (скажем, малярия) и тропического сельского хозяйства, вообще говоря, игнорируются учеными из богатых стран. |
| Monte Palace Tropical Gardens situated on the beautiful hilltop of Monte surrounded by stunning views over Funchal's bay. | Тропические Сады Дворца Монте (Monte Palace Tropical Gardens) находятся на вершине холма Монте с потрясающими видами над заливом Фуншал. |
| Tropical Cyclone Les was a Category 2 storm in the 1997-98 Australian region cyclone season, which affected the Northern Territory of Australia in January 1998. | Циклон Лес (англ. Tropical Cyclone Les) - тропический шторм второй категории сезона австралийских циклонов 1997-1998 годов, прошедший по Северной территории Австралии в январе 1998 года. |
| In the 2005 Latin Grammy Awards, his Amar Sin Mentiras won best Latin Pop Album of The Year, and his Valió La Pena won Best Tropical Album of the Year. | На церемонии Latin Grammy Awards 2005 года его песня «Amar Sin Mentiras» получила приз в номинации «Latin Pop Album of The Year», а его альбом «Valió La Pena» получил приз в номинации «Best Tropical Album of The Year». |
| The Mahogany Hotel, part of the Créole Beach Hôtel & Spa, is located at the end of the Verdure peninsula, between Basse-Terre and Grande-Terre, in a wide tropical garden facing the ocean. | Le Mahogany Hфtel fait partie intйgrante de La Crйole Beach Hфtel & Spa. Il est situй а l'extrйmitй de la presqu'оle de la Verdure, entre la Basse-Terre et la Grande Terre, dans un trиs vaste parc tropical, face а l'Ocйan. |
| In 1963, Bejerot studied epidemiology and medical statistics at the London School of Hygiene & Tropical Medicine, on a grant from the World Health Organization. | В 1963 году Бейерут изучал эпидемиологию и медицинскую статистику в Лондонской школе гигиены и тропической медицины (London School of Hygiene & Tropical Medicine), получив грант от Всемирной организации здравоохранения. |