| Let Masons organise your intimate tropical wedding day. | Позвольте Masons организовать ваш интимный тропический свадебный день. |
| The first tropical cyclone of the season, Tropical Depression 01F, was first identified on November 24 well to the west of Fiji. | Первый тропический циклон сезона, тропическая депрессия 01F, был впервые идентифицирован 24 ноября к западу от Фиджи. |
| The South Tropical Region includes the South Equatorial Belt (SEB) and the South Tropical Zone. | Южный тропический регион включает в себя южный экваториальный пояс (SEB) и южную тропическую зону. |
| But in town, where corals had died from overfishing, from pollution, the tropical storm picked up the dead corals and used them as bludgeons to kill the corals that were left. | А возле города, где кораллы погибли из-за перелова рыбы и загрязнения, тропический шторм подхватил мёртвые кораллы и, орудуя ими как дубинами, уничтожил ещё живые кораллы. |
| In 1999 scientists from the Vietnam-Russia Tropical Centre also conducted zoological and botanical surveys in the Kẻ Bàng area. | В 1999 году Вьетнамско-российский тропический центр отправил зоологов и ботаников провести исследования района Кебанг. |
| I mean, he's probably golfing somewhere tropical. | Я думаю, он наверняка играет в гольф где-то в тропиках. |
| UNESCO, under its MAB programme, focuses on topics that also include ecological and economic sustainability of tropical forest management, forest regeneration, and ecosystem rehabilitation in the humid tropics. | ЮНЕСКО в рамках своей программы МАБ сосредоточивает внимание на таких аспектах, которые включают также вопросы, касающиеся экологической и экономической устойчивости при рациональном использовании тропических лесов, регенерации лесов и восстановлении экосистем во влажных тропиках. |
| Since I'm already in the tropics, I chose "Tropical rainforest." | Раз уж я в тропиках, я выбрал «тропический лес». |
| I'm feeling something tropical. | Я думаю, где-нибудь в тропиках. |
| The recently launched Tropical Rainfall Measuring Mission (TRMM) is designed primarily to study the energetics of precipitation over tropical oceans. | Запущенный недавно спутник для измерения количества осадков в тропиках (ТРММ) предназначен прежде всего для изучения энергетических параметров осадков в тропических районах открытого моря. |
| I figured if I got stationed somewhere tropical, and... | Я подумал, если меня пошлют куда-нибудь в тропики, и... |
| I'm hoping somewhere tropical. | Надеюсь, куда-нибудь в тропики. |
| She couldn't have had tropical magic that covered the fjords in white sand and warm... | Почёму нё наколдовать тропики, чтобы фьорды покрылись бёлым пёском и тёплой... |
| I guess we could do the tropical thing. | Я не против поездки в тропики. |
| Much of it was tropical. | На планете преобладали тропики. |
| The family is found from the southwestern United States south to tropical and subtropical South America. | Представители семейства встречаются к югу от юго-запада США до тропиков и субтропиков Южной Америки. |
| Experts noted that reliable data on tropical areas required for modelling have been scarce, resulting in few regional models of the tropics. | Эксперты указали на дефицит надежных данных о тропических районах, которые требуются для разработки моделей, в результате чего было подготовлено лишь несколько региональных моделей для тропиков. |
| Tropical waves are generally carried westward by the prevailing easterly winds along the tropics and subtropics near the equator. | Тропические волны обычно несут свои массы на запад преобладающими восточными ветрами вдоль тропиков и субтропиков вблизи экватора. |
| For example, many of the poorest countries are in the tropics, and problems of tropical health (such as malaria) and tropical agriculture, are generally ignored by rich-country scientists. | Например, многие беднейшие страны расположены в зоне тропиков, и проблемы тропического здравоохранения (скажем, малярия) и тропического сельского хозяйства, вообще говоря, игнорируются учеными из богатых стран. |
| In particular, agricultural needs in poor tropical countries differ significantly from those in temperate rich countries; yet, limited agricultural research is performed on products significant for the tropics and in tropical ecosystems. | В частности, сельскохозяйственные потребности в бедных тропических странах существенно отличаются от потребностей в богатых странах с умеренным климатом; к сожалению, ограниченные сельскохозяйственные исследования осуществляются по продуктам, которые имеют важное значение для тропиков и тропических экосистем. |
| The song hit number one on the Tropical Songs chart for five weeks. | Песня возглавляла чарт Tropical Songs пять недель. |
| It topped the Tropical Albums chart for 28 non-consecutive weeks. | Он также возглавлял чарт Tropical Albums в сумме 28 недель не подряд. |
| The initial lack of visitors has been attributed to various reasons, including the relatively remote location of Tropical Islands. | Снижение количества посетителей имеет много причин, в том числе и относительная удалённость Tropical Islands от города. |
| Monte Palace Tropical Gardens situated on the beautiful hilltop of Monte surrounded by stunning views over Funchal's bay. | Тропические Сады Дворца Монте (Monte Palace Tropical Gardens) находятся на вершине холма Монте с потрясающими видами над заливом Фуншал. |
| In addition, there are six Tropical Cyclone Warning Centers (TCWCs) that provide information to smaller regions. | В дополнение к ним существует также шесть Центров предупреждения о тропических циклонах (англ. Tropical Cyclone Warning Centers, TCWC), также уполномоченных Всемирной метеорологической организацией, но с более низким статусом и меньшими районами ответственности. |