| Fiji enjoys a tropical South Sea maritime climate with no great extremes of heat or cold. | Фиджи имеют тропический климат Южных морей без значительных колебаний температуры. |
| In February 2005, it had been hit by an intense tropical storm, a timely reminder of just how vulnerable it was. | В феврале 2005 года мощный тропический ураган, обрушившийся на острова, стал своевременным напоминанием об уязвимости Токелау. |
| A month ago Saint Lucia, which is in the eastern Caribbean, was visited by a tropical storm, which destroyed more than 80 per cent of its banana crop. | Неделю назад расположенную в восточной части Карибского бассейна Сент-Люсию посетил тропический шторм, который уничтожил более 80 процентов ее урожая бананов. |
| Tropical cyclone Nargis struck Myanmar on 2 and 3 May 2008, causing devastation in Ayeyarwady Division and directly hitting the country's largest city, Yangon. | Тропический циклон «Наргис» обрушился на Мьянму 2 и 3 мая 2008 года, став причиной разрушений в районе Иравади и непосредственно ударив по самому крупному городу страны - Янгону. |
| A tropical island, maybe. | Например, тропический остров. |
| "Someplace tropical." Man. | "Где-то в тропиках." Блин. |
| And I own the company, so you know, I try and take work in tropical locations whenever I can. | Так как я владею компанией, я... я пытаюсь работать в тропиках, если выпадает такая возможность. |
| Being able to detect tropical depressions early is especially important in increasing warning times in regions like the Gulf of Mexico, where hurricanes make landfall within a few days. | Заблаговременное определение областей пониженного давления в тропиках крайне важно для того, чтобы как можно раньше оповещать о приближении циклонов, особенно в таких регионах, как Мексиканский залив, где ураганы уже через несколько дней достигают побережья. |
| Welcoming regional initiatives including the Coral Triangle Initiative on Coral Reefs, Fisheries and Food Security, the Micronesia Challenge, the Caribbean Challenge, the Eastern Tropical Pacific Seascape Project, and the Indian Ocean Challenge, | приветствуя региональные инициативы, включая инициативу «Кораллового треугольника» под названием «Коралловые рифы, рыболовство и продовольственная безопасность», «Микронезийский вызов», «Карибский вызов», проект «Морской ландшафт в восточно-тихоокеанских тропиках» и «Индийский океанский вызов», |
| UNESCO, under its MAB programme, focuses on topics that also include ecological and economic sustainability of tropical forest management, forest regeneration, and ecosystem rehabilitation in the humid tropics. | ЮНЕСКО в рамках своей программы МАБ сосредоточивает внимание на таких аспектах, которые включают также вопросы, касающиеся экологической и экономической устойчивости при рациональном использовании тропических лесов, регенерации лесов и восстановлении экосистем во влажных тропиках. |
| I'm vacationing in tropical Albany this year with, Tricia's family. | Я еду в отпуск в тропики с семьей Триши. |
| That's nice - the land of tropical martinis and string bikinis. | Прекрасно - тропики, мартини и бикини. |
| Daniel always wanted to go somewhere tropical, and the island seemed perfect. | Дэниэл всегда хотел поехать куда-нибудь в тропики, и остров казался совершенным местом. |
| Maybe I just like tropical weather. | Может я люблю тропики. |
| Must have been somewhere tropical. | Больше похоже на тропики. |
| The south of France is as tropical as I've gotten in the past 20 years. | На севере Франции нет тропиков. Я прожил там последние 20 лет. |
| The relatively high number of combat deaths were caused in part by wound infections in the tropical conditions and inability to evacuate men wounded in the early stages of the operation. | Относительно больших боевых потерь, многие из них были связаны с инфицированием ран в условиях тропиков и невозможностью оказать помощь раненым на ранних стадиях операции. |
| This species employs an 'aquaplaning' trapping mechanism similar to that of many tropical pitcher plants of the genus Nepenthes. | Этот вид использует в своей ловушке своеобразное «аквапланирование» подобно многим хищным растениям тропиков из рода Nepenthes. |
| In particular, agricultural needs in poor tropical countries differ significantly from those in temperate rich countries; yet, limited agricultural research is performed on products significant for the tropics and in tropical ecosystems. | В частности, сельскохозяйственные потребности в бедных тропических странах существенно отличаются от потребностей в богатых странах с умеренным климатом; к сожалению, ограниченные сельскохозяйственные исследования осуществляются по продуктам, которые имеют важное значение для тропиков и тропических экосистем. |
| Perched high on exotic Koh Dek Koule Island surrounded by aquamarine waters, Mirax Resort embraces both tropical warmth and natural splendor, fragrant tropical gardens with its unique flora and fauna and the timeless blue of the Siam Bay. | Расположенный на высоких берегах экзотического острова Ко-Дек-Куль, окруженный голубой водой, курорт Mirax предлагает Вам тепло тропиков и богатство природы, благоухающие тропические сады с уникальной флорой и фауной и бескрайнюю синеву Сиамского залива. |
| Since then, the company has increased sales sharply by launching the new "Super Tropical" series (rotary compressors designed for high temperature and high load) into the Middle East market which has mainly adopted reciprocating compressors. | С тех пор компания значительно увеличила продажи запустив новую серию "Super Tropical" (роторные насосы, предназначенные для высоких температур и нагрузок) для рынка среднего востока. |
| Situated at the heart of a tropical garden, among palm trees, hibiscuses and bougainvillea... | Situй au coeur d'un jardin tropical, entre palmiers, hibiscus et bougainvilliers... |
| The Tropical Cocktail has classic elegant composition and, as Dale DeGroff specified, is an alternative to a Daiquiri Cocktail from the Ritz Hotel in Paris. | В заметке к рецепту было указано, что коктейль Tropical является альтернативой коктейля Дайкири в парижском отеле Ритц. Очевидно, нельзя представить себе коктейля более благородных кровей - абсолютно классический рецепт (ром/ кюрасао/ лайм), связь с Дайкири, связь с Ритцем. |
| It is recommended to vary the diet of discus with other Tropical foods such as REGULAR, D-50 PLUS or ASTACOLOR. | рыб и их акклиматизации в новых условиях. Для обеспечения разнообразия диеты дискусов и других требовательных видов рыб рекомендуется применение D-ALLIO PLUS GRANULAT попеременно с другими кормами марки Tropical, напр. |
| Tropical Storm Franklin was a strong tropical storm over the western Atlantic Ocean during July of the 2005 Atlantic hurricane season. | Тропический шторм Франклин (англ. Tropical Storm Franklin) - тропический циклон, который существовал над западной частью Атлантического океана в июле 2005 года. |