Английский - русский
Перевод слова Trivia

Перевод trivia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Викторин (примеров 6)
It's only the biggest night of trivia of the year. Ёто одна из крупнейших викторин этого года.
Just goes to prove Lance is the trivia king. Еще одно доказательство, что Ланс - король викторин.
I want you on my team on trivia night, but that's it. Будешь в моей команде в вечер викторин и не более того.
Welcome to trivia night! Добро пожаловать на вечер викторин!
There's a trivia contest at a bar in Philadelphia. Сегодня вечер викторин в одном баре в Филадельфии.
Больше примеров...
Мелочь (примеров 4)
Leslie, where you were born is a piece of trivia. Лесли, то где ты родилась - это мелочь.
It's a little bit of trivia. Вот такая интересная мелочь.
He has a real mind for Equestranauts trivia. Он знает каждую мелочь о Скакунавтах.
They are different people that have this thing connecting them, and I did not know if that is trivia or knowledge or inadvertent expertise, but I did wonder, is there maybe a cooler way to do this? Я не знаю что это: мелочь, закономерность или случайность, но мне стало интересно, можно ли оформить это по-особенному?
Больше примеров...
Викторины (примеров 13)
There's trivia contests and Dungeons Dragons. Викторины, "Подземелья и драконы".
Yes, I do. I expect one day to be the answer to the trivia question, Да, уверен что однажды я стану ответом на вопрос викторины:
Apart from other items the tour includes numerous challenging games and trivia quizzes. В экскурсионную программу помимо прочего включены множество интересных игр и викторины.
I'm always free for Trivia night. Всегда свободен для викторины.
I must warn you, I am pretty good at bar trivia. Предупреждаю, я хорошо играю в алкогольные викторины
Больше примеров...
Пустяк (примеров 1)
Больше примеров...
О пустяках (примеров 4)
You're tweeting trivia about celebrities - sons of celebrities - like Phoenix Bell. Вы пишете о пустяках в Твиттере о знаменитостях- сыновьях знаменитостей- как Феникс Белл.
You know I don't concern myself with trivia. Знаете, я препочитаю не беспокоиться о пустяках.
"NRA4EVER", the message that appears on a cash register during the opening sequence reference in a trivia question, is a reference to the National Rifle Association. Сообщение NRA4EVER, которое появляется на кассовом аппарате, показанное в течение вопроса о пустяках, является отсылкой на стрелковую национальную ассоциацию.
What takes over, what makes you forget all the little trivia, is then the way the light hits the material the reflections you didn't have in the models and drawings. Что помогает, заставляет забыть о пустяках? Мысль о том, как затем на стены свет будет падать, отражаться, переливаться, что не доступно при работе с чертежом, макетом.
Больше примеров...
Trivia (примеров 4)
The board game was also adapted into a mobile game called Trivia Crack. Настольная игра была также адаптирована в мобильную версию игры, которая называется Trivia Crack.
Trivia Crack (original Spanish name: Preguntados) is a mobile app that allows users to compete against friends and people around the world. Trivia Crack (изначальное название на испанском: Preguntados) - мобильное приложение, позволяющее пользователям состязаться с друзьями, а также с игроками по всему миру.
The online-forum debianHELP is carrying an online Debian Trivia Quiz for you to see if you can put yourself into the hall of fame. Форум debianHELP проводит викторину Debian Trivia Quiz, позволяющий определить, можете ли вы попасть в зал славы.
The Trivia Encyclopedia placed deliberately false information about the first name of TV detective Columbo for copy-trap purposes and then sued Trivial Pursuit (which based some of their questions and answers on the work), without success. Создатели The Trivia Encyclopedia разместили в книге в качестве копирайтной ловушки заведомо ложную информацию об имени детектива Коломбо, после чего подали в суд на викторину Trivial pursuit (которая использовала некоторые их вопросы и ответы), но безуспешно.
Больше примеров...
Викторина (примеров 8)
A trivia contest, and you may choose the field of battle. Викторина. И ты можешь выбрать поле битвы.
Trivia's starting in 15 minutes! Викторина начинается через 15 минут!
Trivia Masters, that is. Это викторина, господа.
Harvard trivia, the lightning round. Викторина по Гарварду, блиц вопросы.
Well, it is not a quiz or a trivia contest, nor is it a test of brute strength or athleticism. Что ж, это не викторина или банальный конкурс, также как это не состязание в силе или атлетизме.
Больше примеров...
Маскарад (примеров 3)
I had actually planned on skipping Trivia Night until the eye gouging. Я на маскарад не собиралась, до того, как она ей глаз подбила.
In the days leading up to Trivia Night, it just seemed more and more people wanted to kill each other. Чем ближе был маскарад, тем больше народу хотело поубивать друг друга.
Knowing what I know now, I'm surprised there wasn't more carnage on Trivia Night. Я думаю обо всем, что узнала, и удивляюсь, что маскарад не окончился побоищем.
Больше примеров...
Пустячным (примеров 2)
However, this is rarely achieved owing to mars unique ability... to be distracted from spiritual matters by everyday trivia. Тем не менее, это достигается крайне редко вследствие уникальной способности человека... отвлекаться от дел духовных по повседневным пустячным вопросам.
For example, one fun thing we do is end each phone conversation with a trivia question. Например, одна из наших забавных привычек, заканчивать телефонный разговор пустячным вопросом.
Больше примеров...
Ночь загадок (примеров 2)
Welcome to Cagney's inaugural Trivia Night. Добро пожаловать в бар на ночь загадок.
Cagney's is starting a trivia night. Кагни начинает ночь загадок.
Больше примеров...