Sultan Singh, 91, Indian politician, Governor of Tripura (1989-1990). | Сингх, Султан (91) - индийский политик, губернатор штата Трипура (1989-1990). |
My party is in office in the states of Kerala, West Bengal and Tripura - communists elected to power by the people. | Моя партия стоит у власти в штатах Керала, Западная Бенгалия и Трипура - коммунисты были избраны народом. |
Shakti Pada Tripura (m) | Шакти Пада Трипура (м) |
The deities of Jagannath, Balabhadra and Subhadra were originally installed in a temple in Tripura from where they were subsequently shifted to this temple. | Изначально, храмовые божества Джаганнатхи, Баладевы и Субхадры были установлены для поклонения в храме в штате Трипура и лишь позднее перевезены в этот храм. |
Virginia Gildersleeve International Fund grantees, such as the Auxilium Girls' School, the first girls-only English language school in Agartala, Tripura, India, are addressing the issue of women in science and technology. | Получатели грантов Международного фонда Вирджинии Гилдерслив, такие как школа для девочек "Ауксилиум" - первая, предназначенная исключительно для девочек школа английского языка в городе Агартала индийского штата Трипура, - занимаются решением проблемы роли женщин в науке и технике. |
He was the governor of Tripura from 15 August 1993 to 15 June 1995, governor of Goa from 16 June 1995 to 18 July 1996 and governor of Uttar Pradesh from 19 July 1996 to 17 March 1998. | С 15 августа 1993 года по 15 июня 1995 года он был губернатором Трипура, с 16 июня 1995 по 18 июля 1996 года - губернатором Гоа, а с 19 июля 1996 года по 17 марта 1998 года - губернатором Уттар-Прадеша. |
Let India say this to the people of Nepal, of Bhutan, of Sri Lanka, of Bangladesh, of Sind, or of its own provinces of Punjab, Assam and Tripura, where the Indian army has been involved in interventions time and time again. | Пусть Индия скажет об этом народам Непала, Бутана, Шри-Ланки, Бангладеш, Синда или населению своих собственных штатов Пенджаб, Ассам и Трипура, в которых индийская армия раз за разом проводит военные операции. |
Budgetary allocations for programmes benefitting women vary from 36% in Tripura to 11.85% in Manipur for 2011-12. | В 2011/12 году доля бюджетных средств, выделяемых на программы в интересах женщин, варьировалась от 36 процентов в штате Трипура до 11,85 процента в штате Манипур. |
The Chittagong Hill Tracts region in south-eastern Bangladesh shares international boundaries to its north, east and south with India (Tripura and Mizoram States) and Myanmar (Chin and Rakhine States). | Читтагонгский горный район расположен на юго-востоке Бангладеш и на севере, востоке и юге граничит с Индией (штаты Трипура и Мизорам) и Мьянмой (штаты Чин и Аракан). |
The serious situation of the Borok indigenous peoples in Tripura, India, was highlighted. | Особое внимание уделялось серьезному положению коренных народов борок, проживающих в штате Трипура, Индия. |
A representative of the Borok people said the present situation in Tripura was alarming as both indigenous peoples and migrants had taken up arms. | Представитель народа борок рассказал о тревожном положении в Трипуре, где коренные народы и мигранты взялись за оружие. |
Projects have been launched to eliminate child labour in 10 States/Union territories, viz. Mizoram, Manipur, Meghalaya, Tripura, Nagaland, Sikkim, Arunachal Pradesh, Goa, Chandigarh and Pondicherry. | Осуществление проектов по ликвидации детского труда было начато в 10 штатах/союзных территориях, а именно: в Мизораме, Манипуре, Мегхалая, Трипуре, Нагаленде, Сиккиме, Арунагал-Прадеш, Гоа, Чандигархе и Пондишери. |
In India, in 2010, the Fund equipped a laboratory for the Auxilium Girls' School in Tripura. | в Индии в 2010 году Фонд помог оборудовать лабораторию в монастырской школе для девочек в Трипуре. |
He warned that if the present trend continued the indigenous population in Tripura would be completely marginalized in the coming decades, and that this was creating an increased determination on their part to struggle for their cultural survival and the protection of their basic human rights. | Он предостерег об опасности полного исчезновения коренного населения в Трипуре в ближайшие десятилетия в случае сохранения нынешней тенденции, однако в этих условиях коренное население все более решительно борется за свое культурное выживание и свои основные права человека. |
In one tribal area in Tripura, for example, many schools lack basic physical facilities, as they are converted during the rainy season into shelters for livestock; the poor sanitary conditions in the schools then affect school attendance. | Например, в Трипуре, районе с высокой концентрацией коренных жителей, многие школы не имеют элементарных условий и в период дождей используются в ночное время в качестве загона для скота. |
The tripura mark... it has been erased. | Знак Трипуры... его больше нет. |
If I burnt my arm to remove the tripura mark then the burnt mark would've reduced my beauty. | Если бы я выжгла твою отметину со своей руки, этот знак Трипуры, тогда из-за ожога я бы была уже не так красива. |