| That, in turn, has already provoked public protests, followed by intensive tripartite social dialogue - but no change of tack. | Это уже вызвало общественные протесты, за которыми последовал интенсивный трехсторонний общественный диалог, но не смена курса. |
| A tripartite technical committee had prepared a study on the reconciliation of work and family/private life in 2009 which provided recommendations for measures. | В 2009 году трехсторонний технический комитет подготовил исследование по вопросу о совмещении работы и семейной/частной жизни, в котором были представлены рекомендации в отношении соответствующих мер. |
| In order to correct the existing situation, future activities are necessary to establish appropriate bodies at all levels for the inclusion of employers in a tripartite dialogue and the introduction of increased flexibility in the compensation system. | Для исправления существующего положения в будущем необходима деятельность по созданию соответствующих органов на всех уровнях с целью включения работодателей в трехсторонний диалог и придания компенсационной системе большей гибкости. |
| The Board appreciates that a tripartite exercise of this nature would be time-consuming but recommends that UNCHS, as the executing agency, take a proactive role in getting the evaluations completed soon after project implementation. | Комиссия признает, что трехсторонний характер этого мероприятия приводит к значительным затратам времени; однако она рекомендует ЦНПООН как учреждению-исполнителю брать на себя инициативу в обеспечении проведения оценки вскоре после осуществления проекта. |
| A Tripartite Joint Technical Committee of Government, NGOs and the United Nations monitors implementation. | Наблюдение за оказанием гуманитарной помощи осуществляет трехсторонний совместный технический комитет правительства, неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций. |
| The Ministers noted that in Zambia, tripartite elections are to take place in Zambia on 27 December 2001 during which a new President will be elected. | Министры отметили, что 27 декабря 2001 года в Замбии были проведены выборы трех видов - президентские, парламентские и в местные органы власти. |
| The morning session of the tripartite peer review was devoted to the presentation of the three reviews and their comparative assessment. | Утреннее заседание трехстороннего экспертного обзора было посвящено представлению трех обзоров и их сопоставительной оценке. |
| A specially established tripartite commission consisting of three members, each of whom would have one vote, would oversee the implementation of the agreement. | Для контроля за осуществлением соглашения будет следить специально создаваемая для этого трехсторонняя комиссия в составе трех членов, каждый из которых будет иметь один голос. |
| While noting the tripartite legal system, DRC asked the Government what measures have been envisaged to ensure that these three systems exist harmoniously. | Приняв к сведению существование трехуровневой правовой системы, ДРК спросила правительство, какие меры планируется принять для обеспечения гармоничного функционирования этих трех уровней. |
| The tripartite peer review was the first of its kind whereby each of the three countries reviewed the implementation of competition law and policy in one of the other two countries. | Трехсторонний экспертный обзор стал первым в своем роде обзором, в рамках которого каждая из трех стран провела обзор применения законодательства и политики в области конкуренции в одной из двух других стран. |
| "In summary, the Tripartite Pact was a compact made between aggressor nations for the furtherance of their aggressive purposes." | Таким образом, Тройственный пакт представлял собой договор, заключенный между агрессивными государствами для достижения их агрессивных целей". |
| In September 1940 Germany, Italy, and Japan signed the Tripartite Pact. | 1940 - Германия, Италия и Япония подписали в Берлине Тройственный пакт. |