| The National Employment Directorate has a tripartite structure. |
Руководство Национального управления по делам занятости состоит из трех членов. |
| A tripartite organization involving the United Nations, ASEAN and the Myanmar Government worked effectively to overcome problems on the ground and ensured that international aid reached the furthest corners of the affected area. |
Объединение усилий трех сторон - Организации Объединенных Наций, АСЕАН и правительства Мьянмы - оказалось эффективным инструментом преодоления проблем на местах и обеспечения того, чтобы международная помощь достигла самых отдаленных уголков пострадавших районов. |
| The morning session of the tripartite peer review was devoted to the presentation of the three reviews and their comparative assessment. |
Утреннее заседание трехстороннего экспертного обзора было посвящено представлению трех обзоров и их сопоставительной оценке. |
| The work of the Unit is overseen by a tripartite steering group, comprised of union, employer, and government representatives from the three sectors to monitor the implementation of the Plan of Action and lead its ongoing development. |
Работа Отдела находится под контролем трехсторонней руководящей группы, состоящей из представителей профсоюза, работодателя и представителей трех секторов правительства для проведения мониторинга выполнения Плана действий и руководства его дальнейшим развитием. |
| The Committee was pleased that three new countries, i.e., the Gabonese Republic, the Republic of the Congo and Equatorial Guinea, had joined the tripartite initiative and would associate themselves with Cameroon, Chad and the Central African Republic to fight cross-border insecurity. |
Комитет приветствовал вступление в состав участников Трехсторонней инициативы трех новых стран, а именно, Габонской Республики, Республики Конго и Республики Экваториальная Гвинея, которые присоединятся к Республике Камерун, Республике Чад и Центральноафриканской Республике в борьбе за обеспечение трансграничной безопасности. |