That tripartite process, which is spelt out in resolution 1483, has produced real progress. | Этот трехсторонний процесс, изложенный в резолюции 1483 привел к реальному прогрессу. |
The interim measure proposed by FICSA is, in the view of staff representatives, the most fitting response to General Assembly resolution 49/223, in which the Assembly essentially recognized the tripartite nature of the consultative process. | ЗЗ. Промежуточная мера, предлагаемая ФАМГС, является, по мнению представителей персонала, наиболее приемлемым ответом на резолюцию 49/223 Генеральной Ассамблеи, в которой последняя по существу признала трехсторонний характер процесса консультаций. |
As for a possible reform of ICSC, his delegation agreed with the findings of the Commission and did not support the idea of turning it into a tripartite body. | Что касается вопроса о реформе КМГС, его делегация поддерживает выводы Комиссии на этот счет, но не поддерживает идею о превращении КМГС в трехсторонний орган. |
In July, a Tripartite Joint Technical Committee held training workshops on the General Directory of Procedures for representatives of the Government and non-governmental organizations in Nyala and El Fasher. | В июле трехсторонний совместный технический комитет провел учебные семинары по Общему руководству по порядку действий для представителей правительства и неправительственных организаций в Ньяле и Эль-Фашире. |
A tripartite committee coordinated by the SPM prepared draft legislation and spoke at congressional debates on political reform. | Трехсторонний комитет, деятельность которого координировалась Департаментом по вопросам политики в отношении женщин, подготовил проект законодательства, и его представители выступали на прениях в конгрессе по политической реформе. |
It bore fruit in the call for a second round to be held this year in Houston with the same tripartite participation. | Его результатом стал призыв к проведению в этом году в Хьюстоне второго раунда с участием тех же трех сторон. |
Despite this tripartite composition, Burundians used to live without ethnic barriers. | Несмотря на то, что население страны состоит из трех этнических групп, бурундийцы жили, не зная этнических барьеров. |
The notion of a tripartite structure which involves a carefully balanced participation by the three broad groups involved (Member States, UN agencies, and Religious agencies and NGOs) seemed sound, sensible, and generally workable. | Концепция трехсторонней структуры, предусматривающей тщательно сбалансированное участие трех широких групп (государства-члены, учреждения системы Организации Объединенных Наций и религиозные учреждения и НПО), представлялась правильной, разумной и в целом практичной. |
The Authority has agreed to a United Nations proposal to establish a high-level tripartite working group to include the United Nations, the Authority and the local authorities of the three northern governorates which will guide the transition effort. | Администрация согласилась с предложением Организации Объединенных Наций создать трехстороннюю рабочую группу высокого уровня в составе представителей Организации Объединенных Наций, Администрации и местных органов трех северных мухафаз, которая будет направлять деятельность по передаче. |
In order to institutionalize the tripartite relationship, a Tripartite Bargaining Commission has been established comprising representatives of entrepreneurs' organizations and of the three central labour organizations, and officials and specialists from the Ministry of Labour representing the Government. | Для того чтобы придать законную силу трехсторонним отношениям, создана Трехсторонняя комиссия по переговорам в составе представителей организаций предпринимателей, трех организаций рабочих и должностных лиц и специалистов Министерства труда, представляющих правительственный сектор. |
"In summary, the Tripartite Pact was a compact made between aggressor nations for the furtherance of their aggressive purposes." | Таким образом, Тройственный пакт представлял собой договор, заключенный между агрессивными государствами для достижения их агрессивных целей". |
In September 1940 Germany, Italy, and Japan signed the Tripartite Pact. | 1940 - Германия, Италия и Япония подписали в Берлине Тройственный пакт. |