| John Chardin, a French traveler of the 17th century who visited Safavid Persia, spoke approvingly of the vast cotton farms of Persia. | Жан Шарден, французский путешественник XVII века, который посетил Персию Сефевидов, подтвердил существование там обширных хлопковых плантаций. |
| I'm just a traveler. my second personality awakens and I become a hard-nosed berserker... is actually my older brother. | Я обычный путешественник. звездного воена... на самом деле - мой старший брат. |
| Come over to our place, Traveler! | Приходите к нам, путешественник! |
| You are not alone, Traveler. | Вы не одни, Путешественник. |
| And because bacteria can pass their DNA to each other like a traveler handing off a suitcase at an airport, once we have encouraged that resistance into existence, there is no knowing where it will spread. | Поскольку бактерии могут передавать ДНК друг другу, как путешественник, сдающий свой чемодан в аэропорту, как только мы создаём условия для такой устойчивости, мы не способны предсказать, куда она пойдёт дальше. |
| The traveler and i... | Странник и я, мы... |
| Arriving here a half century later, the traveler made inquiries. | 50 лет спустя посетив это место, Странник спросил: |
| Gazing out on the forest of stones in the Vézelay basilica, the traveler has no trouble imagining the worst. | Глядя на каменный лес везелевской базилики, Странник может легко представить себе худшее: |
| You're also Traveler? | А так же странник? |
| Best Traveler Hotel, room 147, | Отель "Милый странник", номер 147, |
| Is it courage you seek, traveler? | Скажи, путник, тебе нужно мужество? |
| I'm just a Good Samaritan, a traveler on the road... | Я просто, просто добрый самаритянин, путник в дороге, который... |
| You're not... a traveler, are you? | Скажи, ты ведь не путник? |
| Until an enterprising business fellow decided that far from befitting the sending and receiving of mail it was perhaps better suited as a humble taproom where a weary traveler might get on. | Пока один деловитый предприниматель не решил что лучше вместо почты устроить здесь скромную таверну, в которой усталый путник мог наебениться. |
| "When Ivan comes, he will give it to you, traveler." | Вот Иван придет, он тебе и подаст, путник. |
| CNN Traveler Promotion (2008). | Исправлено 1 ноября 2008 года CNN Traveler Promotion (2008). |
| Andrew McCarthy of the National Geographic Traveler wrote that the bakery is an institution that "anchored" its neighborhood. | Эндрю Маккарти из журнала National Geographic Traveler писал, что пекарня «прикована» к своим окрестностям. |
| "Continental Airlines Chosen as Best Airline for North American Travel by Business Traveler Magazine Readers (2008, 2009)". | «Лучшая авиакомпания для североамериканского туризма», журнал Business Traveler - 2008. |
| All you have to do is wager as much as possible until May 10th on Global Traveler and you'll win an AMAZING TRIP to one of these fabulous destinations. | Играйте и делайте как можно больше ставок в течение месяца до 10 Мая в слот-игре Global Traveler, и Вы можете выиграть Незабываемое Путешествие своей мечты. |
| Photography: Frank Cushing of the Boston Traveler for his photo, Boy Gunman and Hostage. | Награждён Фрэнк Кушинг (Frank Cushing) из газеты «Boston Traveler» за фотографию «Мальчишка-стрелок и его заложник» (Boy Gunman and Hostage). |