| By proposing travel along these extra axes, which are not normally perceptible, the traveler can reach worlds that are otherwise unreachable and invisible. | Совершив путешествие вдоль этих дополнительных осей, которые естественным образом нельзя почувствовать, путешественник может достичь миров, которые недостижимы и невидимы. |
| In 1514, the Portuguese traveler Duarte Barbosa described Surat as an important seaport, frequented by many ships from Malabar and various parts of the world. | В 1513 году португальский путешественник Дуарте Барбоза описывал Сурат как важный морской порт, в котором можно встретить корабли из разных частей света. |
| He is father of Take Off is founder of take-off custom boards company, soul-rider and traveler. | Отец основатель станций TakeOff с настоящей серферской атмосферой, делает одноименные доски, соул райдер и путешественник. |
| One French traveler in the 1740s described hundreds of miles of river banks with no sign of human life and once-thriving villages that were devastated and empty. | В 1740 году один французский путешественник писал: «... сотни миль речных берегов без признака человеческой жизни и некогда процветающих деревень, которые были опустошены и пусты». |
| When the traveler Nasir-i Khusraw arrived in al-Yamamah in 1051, the Banu 'l-Ukhaidhir were still ruling there, but at some point after this the Banu Kilab took over the country. | Когда путешественник Насир Хосров посетил Ямаму в 1051 году, эмиры из Бану Ухайдир ещё правили здесь, но некоторое время спустя племя Бану Килаб овладело страной. |
| "The traveler will bring great change to the earth." | Странник принесет с собой на Землю большие перемены. |
| Sara, who's the Traveler? | Сара, кто такой Странник? |
| For a time, Dean's cell number-revealed in the first-season episode Phantom Traveler to be 1-866-907-3235-was a real number, with Jensen Ackles reading the message: This is Dean Winchester. | Номер сотового Дина (1-866-907-3235), который стал известен в эпизоде «Призрачный странник», действительно был реальным и работал, а Дженсен Эклс читал сообщение на автоответчике: «Это Дин Винчестер. |
| Tuesday, April 23rd, 1996; the traveler Bataille, after two years of purgatory, | Во вторник 23 апреля 1996 года Странник едет в Орлеан. |
| Any idea what he would be doing at the Best Traveler Hotel last night? | Вы не знаете, что он мог делать вчера вечером в отеле "Милый странник"? |
| I'm just a traveler... seeking shelter from the storm. | Я путник, ищу укрытие от бури. |
| You're not... a traveler, are you? | Скажи, ты ведь не путник? |
| Who are you, traveler? | Кто ты, путник? |
| Until an enterprising business fellow decided that far from befitting the sending and receiving of mail it was perhaps better suited as a humble taproom where a weary traveler might get on. | Пока один деловитый предприниматель не решил что лучше вместо почты устроить здесь скромную таверну, в которой усталый путник мог наебениться. |
| There is a vessel in your world where the days of my life are pressed together like the chapters of a book so that he may step from one to the other without increase of age while I, weary traveler, must always take the slower path. | В твоём мире есть судно, где дни моей жизни собраны вместе, как главы в книге, поэтому он может шагать от одного дня к другому, не старея, а я, уставший путник, обязана идти по долгой дороге. |
| CNN Traveler Promotion (2008). | Исправлено 1 ноября 2008 года CNN Traveler Promotion (2008). |
| Nokia E5 supports Mail for Exchange and IBM Lotus Notes Traveler for corporate emails. | Nokia E5 поддерживает Mail for Exchange и IBM Lotus Notes Traveler для корпоративной электронной почты. |
| All you have to do is wager as much as possible until May 10th on Global Traveler and you'll win an AMAZING TRIP to one of these fabulous destinations. | Играйте и делайте как можно больше ставок в течение месяца до 10 Мая в слот-игре Global Traveler, и Вы можете выиграть Незабываемое Путешествие своей мечты. |
| If you feel like staying under the covers, then how about trying our favorite game of the month, Global traveler?! | Если же Вы пока не готовы отправиться в путешестиве по-настоящему, у Вас есть возможность отправиться в виртуальное путешествие с популярной слот-игрой этого месяца, Global traveler! |
| Photography: Frank Cushing of the Boston Traveler for his photo, Boy Gunman and Hostage. | Награждён Фрэнк Кушинг (Frank Cushing) из газеты «Boston Traveler» за фотографию «Мальчишка-стрелок и его заложник» (Boy Gunman and Hostage). |